31. Harry was let go after his mistakes caused two important customers to switch to the
company’s competitors. Which is the closest to “let go” in meaning?
(A) quit
(B) fired
(C) given a warning
(D) transferred
統計: A(511), B(4558), C(233), D(253), E(0) #2331810
詳解 (共 8 筆)
【4種解僱的說法】
1. Make redundant
Stacy’s husband was made redundant last year and now he is working part time as a truck driver.
(Stacy的丈夫被解僱,現在他兼差當卡車司機。)
* redundant (adj)冗贅的,多餘的
2. Let go
Jimmy was let go due to his poor performance.
(Jimmy因為表現不佳而被解僱。)
3. Be sacked /Get sacked
Sack (v)在這裡解釋為「遣散,解僱」,通常是用在因為犯錯而被解僱的情況。
Stanley got sacked since he was caught stealing money from the cash register.
(Stanley 被解僱,因為他被抓到從收銀機偷取現金。)
4. Put out to pasture
通常用在因為年紀大而被迫退休,或被迫提前退休的情況。
Ted was put out to pasture and replaced by someone younger.
(Ted被迫提前退休,然後被另個年紀較輕的人取代。)
let go ph. 放開; 因壓力而斷裂; 忽視; 解僱; 射出; 放鬆
(A) quit 停止;離開;辭職;放棄
(B) fired 解僱,開除
(C) given a warning
警告
(D) transferred 調動
Harry was let go after his mistakes caused two important customers to switch to the company’s competitors. Which is the closest to “let go” in meaning?
譯:在他的錯誤導致兩個重要客戶轉向公司的競爭對手之後,Harry 被解雇了。 哪個最接近“放手”的意思?
(A) quit 停止;離開;辭職;放棄
(B) fired 解僱,開除
(C) given a warning 警告
(D) transferred 調動
customer 顧客/主顧/客戶