3.「阮阿母定定講: tsa-bóo gín-á-lâng,烏烏暗暗 ê sóo-tsāi kah mài 去 leh。」請問頭前這段
lāi-té ê「烏烏暗暗ê sóo-tsāi」ē-sái 換做 tó tsi̍t ê 選項 siōng 適合?
(A)iap-thiap ê sóo-tsāi
(B)àm-sàm ê sóo-tsāi
(C)oo-hng ê sóo-tsāi
(D)oo-bi ê sóo-tsāi
答案:登入後查看
統計: A(31), B(122), C(24), D(9), E(0) #3223913
統計: A(31), B(122), C(24), D(9), E(0) #3223913
詳解 (共 6 筆)
#6118120
(D) o-bi/oo-bi(泉腔) 阿彌
來源:台日大辭典
第二欄中間

1
0
#7309940
(A) iap-thiap ê sóo-tsāi 揜貼/形容一個地方人煙罕至,或者較為隱密。
(B) àm-sàm ê sóo-tsāi 暗毿/通常形容地方陰森森的。
(C) oo-hng ê sóo-tsāi 烏昏/面色陰沉。通常用來形容人不苟言笑,嚴肅而不易親近。
(D) oo-bi ê sóo-tsāi 台日新辭書的連結(右下角)https://thak.taigi.info/1931TaijitSinSusu/chheh/?page=138
ㅤㅤ
0
0