37
(A) Don’t let the cat out of the bag
(B) Keeping up with the Joneses
(C) Don’t cry over the split milk
(D) To kick the bucket

答案:登入後查看
統計: A(50), B(325), C(26), D(40), E(0) #935332

詳解 (共 2 筆)

#1188650
A 不小心洩漏秘密
B 向鄰居看齊
不要為已經無法挽救的局面後悔難過
D 一命嗚呼
26
0
#3677430

People have different types of worries about material物質/材料, 材料 goods, depending on their economic level.

36 , most Americans desire想要, (尤指強烈地)渴望 a great number of material things: houses, furniture, computers, televisions, etc.

They constantly總是;經常地,不斷地 want to acquire取得,獲得 more things.

The phrase文法, 片語 “ 37 ” means that Americans seek to have as many material goods as their neighbors.

(A) let the cat out of the bag中文別不小心泄漏秘密 
(B) Keeping up with the Joneses. 意思是說不斷地和鄰居(他人)比較。別人有的,自己也想要
(C) Don't cry over spilt milk”. 直譯為“別為打翻的牛奶哭泣”, 意譯更為傳神:“不作無益的後悔”,與中國成語“覆水難收”之意思
(D) kick the bucket翻譯:死掉。

9
0