The gifts have been unwrapped. The champ..-阿摩線上測驗
1F 我愛阿摩,阿摩愛我 (2013/01/19)
champagne香檳
drained喝乾
grind磨, 研磨; 磨擦聲[U][C]
uninspired 無靈感的; 不動人的; 平凡的
bum 劣質的, 無價值的
delegate KK[ˋdɛlə͵get] 委派...為代表 查看完整內容 |
2F 骨頭(一般警特行政上榜) 大四下 (2019/11/22)
復活節(拉丁語:Pascha)又稱主復活日,是基督宗教的重要節日之一,最初定在猶太人逾越節之後 ... 现在公认的理论认为,Easter 一词与德语Oster, 荷兰语ooster 等词同源,来自于古英国女神Ēostre。 |
3F 骨頭(一般警特行政上榜) 大四下 (2019/11/22)
The gifts have been unwrapped打開;拆開. The champagne has been drained放乾(液體), 喝光,喝完, and vacation season is over. It’s back to the grind令人厭倦的苦事,苦差事 of work, and there’s a whole year ahead of前面 us. Instead of feeling uninspired不精彩的;乏善可陳的 and bummed不高興的;煩惱 about the long stretch伸展, 伸出 before the next holiday season, take some time to refocus your energy at the office. The best way to do this is to set small, accomplishable可達成 work goals. For instance, someone who takes on too much responsibility might focus on delegating(尤指會議... 查看完整內容 |