4. After __________ at Queenie’s wedding banquet, I became quite ill with indigestion.
(A)surfeiting
(B)inhabiting
(C) lamenting
(D) exploiting
答案:登入後查看
統計: A(22), B(7), C(8), D(5), E(0) #2344647
統計: A(22), B(7), C(8), D(5), E(0) #2344647
詳解 (共 2 筆)
#6477568
題目:
After __________ at Queenie’s wedding banquet, I became quite ill with indigestion.
(在參加Queenie的婚宴後,因消化不良我感到很不舒服。)
選項分析:
(A) surfeiting ✅
-
意思:暴飲暴食、過度飲食、過量享受
-
詞性:動名詞(surfeit 的動名詞形式)
-
例句:He fell ill after surfeiting on rich food.(他因暴食油膩食物而生病。)
-
解釋:符合文意,「在婚宴上吃太多導致消化不良」完全合理。
(B) inhabiting
-
意思:居住、棲息
-
詞性:動名詞
-
例句:These birds are inhabiting the forest.(這些鳥棲息在森林中。)
-
解釋:語意不合,婚宴上不可能是「居住」。
(C) lamenting
-
意思:哀悼、悲傷
-
詞性:動名詞
-
例句:She was lamenting the loss of her pet.(她在哀悼失去的寵物。)
-
解釋:婚宴上通常不會「哀悼」,語意不合。
(D) exploiting
-
意思:利用、剝削、開發
-
詞性:動名詞
-
例句:They are exploiting natural resources.(他們正在開發自然資源。)
-
解釋:與吃太多導致消化不良無關,語意不合。
正確答案: (A) surfeiting
完整翻譯:
在Queenie的婚宴上暴飲暴食之後,我因消化不良而感到非常不舒服。
1
0