40. I’d _____go to the zoo ______ visit the museum.
(A) prefer...to
(B) rather...to
(C) prefer...than
(D) rather...than
統計: A(253), B(108), C(451), D(1532), E(0) #596637
詳解 (共 9 筆)
rather A than B 原形動詞.
說的太複雜了,連自已看了也只有……汗
化簡一點說
would rather V.....than V ===>我將較情願做某事,比起將要做某事的話
= would V....rather than V====>同上(表示假設在什麼情況)
= prefer to V.....rather than V===>我 更喜歡要去做某事(不定詞,解釋prefer的動作的=>做副詞,而因為是這動作程度==>後面加rather來比較),比起 要做某事(不定詞)。(非假設,現在說話者說出表達一件事(現在到未來)
= prefer Ving.... to Ving===> 動"名詞" 表示 "做ving的事情"=>名詞。 我更喜歡做某事情 to對 做某事情來說。因為是名詞(做的事情=>受詞),所以前面用to介詞
用久了很習慣,但解釋的很困難。現在已分不太清楚是用久了知道,還是有人解釋所以知道…。
I prefer going to the zoo to visiting the museum.
I'd rather go to the zoo than visit the museum.
d答案的話是這樣
I’d rather go to the zoo than visit the museum
這裡的rather 是副詞, 來形容動詞去,表較傾向地 去。
I would rather go ......than visit the museum.
這裡的than是連接詞。would 是助動詞。
也就是 i would go the zoo. i would visit the museum.
一個加副詞rather強調傾向。 一個加連接詞than(比)來連接。
至於prefer是基本動詞用法…
prefer to v rather than(就一般動詞和比較級的用法) v
prefer ving (名詞).....to(介詞) ving(名詞).
外加補充3/4 日
補充prefer
正常a的句子是這樣意思才對。
I _prefer _going to the zoo __to__ visiting the museum.
這裡的to 是介詞 表示"對…",意思是
"對於參觀博物館(條件、情況用介詞指出),我更喜歡 去動物園 這一件事(動名詞,所以是指事情)"
(出題者是知道特定那一間museum和zoo,所以用the…,實際上在用也沒在樣計較~)
也就是 要先指出 對於什麼情況的假設。
這裡不能用to的原因是
I _prefer _going to the zoo __to__ visit the museum.
=> "我 would(假設) 更喜歡 去動物園 這一件事(動名詞,所以是指事情)是為了要參觀博物館,
=>
1.沒指出條件情況,不會用 would假設情況=>雖然有上下文的話還是可以。
2.就算有上下文的情況,句意還是不順,不定詞表目的…雖不知為何假設了 去動物園 可以達成參觀博物館,所以將傾向採用去動物園 這一件事而達成參觀博物館的目的。(因此不能用to 不定詞)
3.用prefer是指出現在到未來的事實,也就是當下已發生了,會持續到未來。
雖說用寧將更喜歡==>應該是不行,文法沒禁,但意思應該不通。這樣用的話是說:在什麼條件下,寧將更喜歡…。將會代表還未發生,也就是在什麼條件下會發生還未發生的更喜歡的動作。但也許真的會有情況會表示,在什麼條件下=>然後會發生還未發生的更喜歡的動作。
(這部分打住,因為不是常用的情況…指事情的話應該是有機會這樣用)
然後
I prefer to go to the zoo rather than visit the museum
=>這裡的rather是程度的比較,這裡用than 表示用什麼基準。
不用would 因為不是 假設在什麼情況的條件。
而是現在式的prefer =>表示說完這句話的時候的現在到未來都是如此。
所以這句的意思是說
"比起要去參觀這博物館(要達成目的),我更喜歡要去到動物園 (目的)。than 連接詞比較的對象 要相等,所以不定詞 和 不定詞 相等=>用原形。
go to the zoo (目的) 和 visit the museum(目的) 相等。
http://gept.earlybird.com.tw/html/common_errors_Chinese_speakers/04_one_to_one.html
(1) one to one 指 “一個對一個”,例如: 一個老師教一個學生。
例句:
John is teaching English on a one to one basis to Chinese students.
約翰以一對一的方式教中國學生英語。
one to one 也指 “1 對 1的比率”,常寫成 one part XX to one part YY。 例如:做餅乾用的麵粉和糖的比率是1比1指麵粉和糖等量。
例句:
Mix one part flour to one part water to a paste.
把一份麵粉和一份水攪混成一團糊。
(非原文註:比賽的話,也是 數字 對 數字。 對某數字來說 是 多少數字=>比率。)
以 would rather… than… 的形式出來見人,表示「寧願…而不願…」的意思,後面必須接原形動詞,而且前後必須對等。
She would rather dance than sing in public.
她寧願在公眾場合下跳舞也不要唱歌。
He would rather kiss Jane than hug Sandy.
他寧願親珍一下,也不要和仙蒂抱抱。
這個句型也可以等同 prefer… rather than… 和 would… rather than… 這兩個句型,意思都是相同的。
I would rather take a rest than work tonight.
= I would take a rest rather than work tonight.
= I prefer to take a rest rather than work tonight.
今晚我寧願休息也不要工作。