41.下列選項中的稱謂,何者錯誤?
(A)不知令郎何處高就 
(B)屆時敬請賢伉儷一起出席 
(C)很久沒有拜見令堂,她老人家近來可好 
(D)敝高足的這篇小論文差強人意,請給他一些意見

答案:登入後查看
統計: A(16), B(22), C(67), D(1421), E(0) #239741

詳解 (共 8 筆)

#232740
高足:對他人學生、徒弟的美稱
47
0
#501227
稱人自稱對他人稱對他人自稱
老師(吾師)
師母/師丈
(學)生
受業
令業師/令師丈 敝業師/敝師丈 
世伯 (叔) 父
世伯 (叔) 母
世姪
姪女
 

 

仁(世)丈  
鈞長
(或稱職銜)

舊屬
貴長官
(或貴加職銜)
敝長官
(或敝加職銜)
學長
學兄 /學姐
學弟 /學妹
弟 /妹
貴同學
令友
敝同學
兄/仁兄
姐/仁姐

貴同學敝同事
世兄
吾兄
我兄
世弟
令友敝友
同學
學弟
、賢棣
學妹
、女弟
小兄
愚姐
令高足敝門人
學生

http://teach.ymhs.tyc.edu.tw/chinese/literary_data/ing_data/ing_paper.htm

19
0
#221348
D應該是改成-敝門人,指我的學生
16
0
#846304
敝高足  改為 敝門生  敝門人   敝弟子 
16
0
#221349
或是有個用法-令高足,對方的學生…感覺好像也可以
12
0
#212608

令尊:父親
令堂:母親
令郎:別人兒子
賢伉儷:尊稱對方夫妻
敝:自謙稱呼

9
0
#2540887

不負責任之白話文:

(A)不知你兒子何處高就  
(B)屆時敬請夫妻一起出席  
(C)很久沒有見到你媽,她老人家近來可好

4
0
#221344

那(D)的選項應該如何說才正確呢?

3
0