44 「『能樂』初訪歐陸時,歐洲人將其視為粗糙不入耳的噪音,並且認為『能樂』毫無音樂性。法國音 樂家布列茲指出:一些法國演員模仿日本能劇演員,因為對『能樂』的規則和意義缺乏了解,所以他 們的模仿淪為誇大與諧謔,錯過了『能樂』蘊含的戲劇意涵。他同時也說道:一個能樂演員即便擁有 再精巧的聲音技術,也不可能符合阿拉伯歌手的標準。」 根據上文,下列選項最符合文意的是:
(A)不同文化背景,對音樂的接受與詮釋,可能存在極大差異
(B)對藝術創作的文化背景若缺乏認識,可以用聲音技術補足
(C)雖然音樂的形式千差萬別,但聲音演出者的條件沒有不同
(D)演出者只要透過適當訓練,便能精準表現出異文化的作品
答案:登入後查看
統計: A(828), B(37), C(37), D(42), E(0) #3563635
統計: A(828), B(37), C(37), D(42), E(0) #3563635
詳解 (共 2 筆)
#6963948
關鍵語意
|
重點句 |
語意分析 |
|
歐洲人將「能樂」視為粗糙噪音、毫無音樂性 |
表示文化差異導致理解落差 |
|
法國演員模仿卻淪為誇大與諧謔 |
因缺乏對規則與意義的理解,導致錯誤詮釋 |
|
即便能樂演員聲音技術精巧,也無法符合阿拉伯歌手標準 |
技術無法跨文化直接轉換,文化背景影響表現標準 |
主旨:不同文化對音樂與表演的理解、詮釋與標準存在顯著差異,技術本身無法完全補足文化理解的缺口。
選項判斷
|
選項 |
判斷 |
理由 |
|
(A)不同文化背景,對音樂的接受與詮釋,可能存在極大差異 |
O |
呼應歐洲人誤解能樂、技術無法跨文化轉換等核心觀點 |
|
(B)對藝術創作的文化背景若缺乏認識,可以用聲音技術補足 |
X |
文中明確指出技術無法補足文化理解,反而導致誤解 |
|
(C)雖然音樂的形式千差萬別,但聲音演出者的條件沒有不同 |
X |
文中指出不同文化有不同標準,條件並不一致 |
|
(D)演出者只要透過適當訓練,便能精準表現出異文化的作品 |
X |
文中強調文化理解的重要性,非僅靠訓練即可達成 |
7
0