46. Which of the following could be the best title for this passage?
(A)How Vulnerable Undersea Cables Are.
(B)How Humans Can’t Live Without Undersea Cables.
(C)How Undersea Cables Were Laid.
(D)How Undersea Cables Connects the World.
統計: A(1018), B(199), C(308), D(825), E(0) #2397095
詳解 (共 8 筆)
全世界大約有380條水下電纜(underwater cables)在使用,全長橫跨(spanning)120萬公里(745,645英里)。 2012年,桑迪颶風猛烈襲擊(slammed into)了美國東海岸,擊落(knocking out)了幾個重要的交易所,在這些交易所中,海底電纜連接了北美和歐洲。北美和歐洲之間的整個網絡被隔離(was isolated)了幾個小時。對我們而言,這場風暴暴露(brought to light)了所有坐落在紐約和新澤西州的跨大西洋電纜整合(consolidation)的潛在挑戰。但是最常見的是,當電纜斷開(goes down)時,自然環境不應該受到指責。每年大約有200種此類故障,並且絕大多數是由人造成的。一位專家說:“三分之二的電纜故障是由於意外的人為活動,漁網和拖網漁船以及船錨造成的。“第二大類別是自然災害,自然災害-有時是地震,但也有海底地滑。” 2006年台灣西南海岸發生的7.0級地震以及餘震(aftershocks),切斷了8條海底電纜,這些電纜在台灣,香港,中國大陸,日本,韓國和菲律賓造成了互聯網暫時停止和中斷(internet outages and disruption)。
★【自己翻的翻譯筆記】★(望能幫上大家!)(●´ω`●)ゞ
There are around 380 underwater cables(海底/水底下的電纜線) in operation around the world(ADV全世界), spanning(跨度橫跨越) a length(長度) of over 1.2 million kilometers (745,645 miles).
(全世界大約有380條海底電纜線在運行著,跨度橫跨了有全長超過120萬公里(745,645英里)。)
In 2012, Hurricane(颶風) Sandy slammed(重擊) into the U.S. East Coast, knocking out(擊垮了) several key exchanges where undersea cables linked(連接) North America and Europe.
(2012年,Sandy(桑迪)颶風重擊美國東海岸,擊垮了連接北美和歐洲海底電纜的幾個重要變換電所。)
The entire(整個的) network(網絡) between North America and Europe was isolated(孤立;隔絕) for a number of hours.
((這造成了)北美和歐洲之間的整個網絡系統被阻絕了數小時的時間。)
For us, the storm brought to light a potential(潛在的) challenge in the consolidation(整合合併) of transatlantic cables that all landed in New York and New Jersey.
(對我們來說,這場風暴揭露了所有安置於紐約和新澤西州的橫跨大西洋電纜線在整合合併上存在著一個潛在的挑戰。)
But most often when a cable goes down, nature is not to blame(責罵;責備).
(但是呢!當電纜線出現故障,時常大多數的情況是,大自然不應該被譴責。)
There are about 200 such failures(故障) each year and the vast majority are caused by humans.
(每年大約有200起這類的故障,而且絕大多數是人為造成的。)
“Two-thirds of cable failures are caused by accidental human activities, fishing nets(捕魚網) and trawling(拖網捕魚) and also ships’ anchors(船錨),” said an expert.
(一位專家說:「2/3的電纜故障都是由於意外的人類活動所造成的,魚網和拖網捕魚還有船錨。」)
“The next largest category is natural disaster, mother nature -- sometimes(有時候) earthquakes but also underwater landslides(山崩;坍方).”
(第二大類(的原因才)是自然性的災害,大自然--有時是地震但也會是海底山崩。)
A magnitude(【地震】震級)-7.0 earthquake off the southwest coast of Taiwan in 2006, along with aftershocks(餘震), cut eight submarine cables which caused internet outages(中斷) and disruption(中斷) in Taiwan, Hong Kong, China, Japan, Korea and the Philippines.
(2006年,一個7級強度的地震切斷了台灣的西南海岸,並且伴隨著餘震,切斷了8條海底電纜線-造成了台灣、香港、中國、日本、韓國與菲律賓互聯網的中斷。)
46. Which of the following could be the best title for this passage?
(下列哪一個可能是這篇文章的「最佳標題」?)
(A)How Vulnerable Undersea Cables Are.
(海底電纜有多脆弱。)
(B)How Humans Can’t Live Without Undersea Cables.
(沒有海底電纜,人類要如何生存。)
(C)How Undersea Cables Were Laid.
(海底電纜是如何鋪設的。)
(D)How Undersea Cables Connects the World.
(海底電纜是如何連接世界的。)
Answer: 選(A)。
P.S希望我的說明,大家會喜歡。有誤,請不吝指教喔!
喜歡的話,幫我按個讚好嗎?!謝謝大家~(。•ㅅ•。)♡
vulnerable 易受傷的;易受影響(或攻擊)的;脆弱的
(A) How Vulnerable脆弱 Undersea Cables Are.
(B) How Humans Can’t Live Without Undersea Cables.
(C) How Undersea Cables Were Laid鋪.
(D) How Undersea Cables Connects the World.
(a) 海底電纜的脆弱程度。
(b)人類如何離不開海底電纜。
(c) 海底電纜是如何鋪設的。
(d) 海底電纜如何連接世界。