60.幼兒語言發展中出現的代碼轉換(codeswitching)是指什麼?
(A)幼兒會使用兩種不同的語言
(B)幼兒用「媽媽話」跟老師溝通
(C)幼兒一下子說中文,一下子說英文
(D)幼兒對老師說國語,對媽媽說英文
答案:登入後查看
統計: A(235), B(626), C(264), D(2200), E(0) #3112844
統計: A(235), B(626), C(264), D(2200), E(0) #3112844
詳解 (共 6 筆)
#6036804
試題疑義說明:依據 Papalia, D. E., Olds, S. W., & Feldman, R. D. (2001). 人類發展-兒童心理學 (張慧芝譯) 。頁264。在一個家庭中同時說著兩種語言,幼兒會並用該兩種語言,有時是交錯地說,此一現象稱為語碼混合(codemixing)。如果幼兒跟說法語的父親說法語,跟說英語的母親說英語,轉換一種語言至另一種語言的能力稱為語碼轉換 (code switching)。(C)的雙語對象不明確,不適合做為答案。本題維持原答案(D)。
33
0
#7300224
引自Gemini
題目解析:為什麼選 (D)?
「代碼轉換」的核心在於:說話者根據不同的交談對象、環境、主題或情境,在兩種或多種語言(或方言)之間進行切換。
• (D) 為正確代碼轉換: 幼兒能辨識出「老師」與「媽媽」代表不同的語言情境,進而切換適合對方的語言。這展現了幼兒對社會情境的理解與語言運用的靈活性。
• (C) 錯誤原因: 「一下子說中文,一下子說英文」通常被稱為「語碼混合」(Code-mixing),指的是在同一個句子或對話中混用語言,這在雙語發展早期很常見,但與 (D) 這種具備情境意識的轉換層次不同。
• (B) 錯誤原因: 「媽媽話」(Motherese/IDS)是指成人對幼兒說話時使用的誇張語調或簡單辭彙,而非幼兒在不同語言間切換。
0
0