【系統公告】頁面上方功能列及下方資訊全面更換新版,舊用戶可再切回舊版。 前往查看

高普考/三四等/高員級◆英文題庫下載題庫

上一題
請依下文回答第 46 題至第 50 題: 
  Owning closets of shoes may seem superficial, but in reality women are merely paying homage to the bricklayers of modern civilization. The history of shoes dates back to 4000 B.C. when they appeared on the walls of Egyptian temples and tombs. While women today fancy a pair of stylish heels, in 1500, it was men, descendants of European nobility, who began to wear heeled shoes. Since then “well heeled” suggests being wealthy or able to afford costly shoes.
  In 1533, the wedding of an Italian lady with a French nobleman brought high heels in vogue for women. The bride insisted on having heels made for her wedding, which set the rage for the new shoes in Paris. High heels stayed in style until the late 18th century, as during the French Revolution, it was considered in bad taste to show any sign of wealth. Finally,high heels emerged again in Europe in the late 19th century and continued to spread their enchantment around the world.

【題組】49 When did women start to wear high heels?
(A)As soon as heels were invented.
(B)After a noble wedding in Paris.
(C)After the French Revolution.
(D)After the late nineteenth century.


答案:登入後觀看
難度: 簡單
最佳解!
harriet1014tw 小六下 (2017/04/02)
第二段一開始即提及high heels ........


(內容隱藏中)
查看隱藏文字
4F
“勞謙君子,有終吉” 研一下 (2018/04/25)

擁有幾個櫃子的鞋子可能看起來很膚淺,但實際上女人只是向現代文明的磚匠致敬。鞋子的歷史可以追溯到公元前4000年。當他們出現在埃及寺廟和墓葬的牆上時。雖然今天的女性喜歡一雙時髦的高跟鞋,但在1500年,男性是歐洲貴族的後裔,她(女性)開始穿高跟鞋。自那時以來,“富足”意味著富有或能夠買得起昂貴的鞋子。

   1533年,意大利女士與一位法國貴族的婚禮為女性帶來了高跟鞋流行風尚。新娘堅持要為她的婚禮製作高跟鞋,這為巴黎的新鞋帶來了風潮(風暴)。高跟鞋一直保持到18世紀後期,就像法國革命時期,它被認為壞習慣去展現有關財富象徵。最後,在19世紀後期高跟鞋再次在歐洲問世及它著迷之處持續散佈全世界。

5F
骨頭(一般警特行政上榜) 大四下 (2019/10/30)

high heels翻譯:高跟鞋。

noble翻譯:道德的, 高尚的,偉大的,崇高的, 貴族階層, (尤指出身)貴族的,顯貴的

6F
A 大四下 (2021/10/14)

 In 1533, the wedding of an Italian lady with a French nobleman brought high heels in vogue for women.

in vogue 正在流行 ▸ Short skirts were not in vogue then. 當時短裙子並不流行。

請依下文回答第 46 題至第 50 題:   Owning closets of..-阿摩線上測驗