【系統公告】頁面上方功能列及下方資訊全面更換新版,舊用戶可再切回舊版。 前往查看

國營事業◆英文題庫下載題庫

上一題
四、克漏字測驗(請依照段落上下文意 (請依照段落上下文意,選出最適當的答案 ,選出最適當的答案) 第一篇: When companies want to sell their products ___31___, they must take into considerations the languages and the cultures in which they want to do business. When translating product names and slogans, companies need to understand the ___32___ of other languages; otherwise, they risk offending ___33___ consumers, or worse, creating a bad image for themselves. Companies need to be more careful in the use and translation of product names in a different country. For example, a French company sold one of its products, a perfume called “Opium,” in the United States. Some American consumers were ___34___ by the product name. And a Japanese company wanted to import the sports drink called “Pocari Sweat” to the United States, but quickly realized that it had to ___35___ the second word from the name. In Italy, a campaign for Schweppes Tonic Water, a British soft drink, translated the name as “Schweppes Toilet Water.”
【題組】35.
(A) add
(B) remove
(C) move
(D) motivate


答案:登入後觀看
難度: 簡單
最佳解!
YOLO 小六下 (2017/07/10)
And a Japanese compa☆☆ ☆☆☆☆☆☆ ...


(內容隱藏中)
查看隱藏文字
2F
業精於勤,事立於豫 研一下 (2018/04/26)

And a Japanese company wanted to import the sports drink called “Pocari Sweat” to the United States, but quickly realized that it had to ___35___ the second word from the name.

(及一家日本公司想要進口名為“Pocari Sweat”的運動飲料到美國,但很快地就意識到它必須從這個名稱中去掉第二個字。)

In Italy, a campaign for Schweppes Tonic Water, a British soft drink, translated the name as “Schweppes Toilet Water.”

(在意大利,一種加在香檳的英國不含酒精飲料Schweppes 奎寧水,翻譯成“Schweppes 馬桶水”。)

35. 

(A) add 添加。

(B) remove 刪除。

(C) move 移動。

(D) motivate 激勵...


查看完整內容

四、克漏字測驗(請依照段落上下文意 (請依照段落上下文意,選出最適當的答案 ,選..-阿摩線上測驗