8. 下列摘自《古詩十九首》的詩句,描寫對生命無常,有死生新故之慨歎的選項為:
(A)青青陵上柏,磊磊澗中石。人生天地間,忽如遠行客
(B)明月何皎皎,照我羅床幃。憂愁不能寐,攬衣起徘徊
(C)涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。采之欲遺誰,所思在遠道
(D)今日良宴會,歡樂難具陳。彈箏奮逸響,新聲妙入神
答案:登入後查看
統計: A(7254), B(352), C(888), D(159), E(0) #1013197
統計: A(7254), B(352), C(888), D(159), E(0) #1013197
詳解 (共 7 筆)
#2312883
《青青陵上柏》
青青陵上柏,磊磊澗中石。
人生天地間,忽如遠行客。
斗酒相娛樂,聊厚不為薄。
驅車策駑馬,游戲宛與洛。
洛中何郁郁,冠帶自相索。
長衢羅夾巷,王侯多第宅。
兩宮遙相望,雙闕百馀尺。
極宴娛心意,戚戚何所迫。
翻譯:
陵墓上長得青翠的柏樹,溪流里堆聚成堆的石頭。
人生長存活在天地之間,就好比遠行匆匆的過客。
區區斗酒足以娛樂心意,雖少卻勝過豪華的宴席。
駕起破馬車驅趕著劣馬,照樣在宛洛之間游戲著。
洛陽城里是多么的熱鬧,達官貴人彼此相互探訪。
大路邊列夾雜著小巷子,隨處可見王侯貴族宅第。
南北兩個宮殿遙遙相望,兩宮的望樓高達百余尺。
達官貴人們雖盡情享樂,卻憂愁滿面不知何所迫。
104
1
#3067994
明月何皎皎,照我羅床幃。憂愁不能寐,攬衣起徘徊【翻譯】:明月如此皎潔光亮,照著我的床幃;我憂愁得無法入睡,披衣而起屋內徘徊。
涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。采之欲遺誰,所思在遠道【翻譯】:我踏過江水去採荷花,生有蘭草的水澤中長滿了香草。我採了荷花要送給誰呢?我想要送給遠方的愛人。
今日良宴會,歡樂難具陳。彈箏奮逸響,新聲妙入神【翻譯】:今天這麼好的宴會真是美極了,這種歡樂的場面簡直說不完。這場彈箏的聲調多麼的飄逸,這是最時髦的樂曲出神又妙化。
青青陵上柏,磊磊澗中石。人生天地間,忽如遠行客。【翻譯】:陵墓上長得青翠的柏樹,溪流裡堆聚成堆的石頭。人生長存活在天地之間,就好比遠行匆匆的過客。
61
0
#1274233
青青陵上柏,磊磊澗中石。人生天地間,忽如遠行客。
陵墓上長得青翠的柏樹,溪流裡堆聚成堆的石頭。人生長存活在天地之間,就好比遠行匆匆的過客。
32
0