【預告】5/13(一)起,第三階段頁面上方功能列以及下方資訊全面更換新版。 前往查看

研究所、轉學考(插大)、學士後-英文題庫下載題庫

上一題
Passage 2 
As the first European settlement in the Far East, Macau, which became a colony of the Portuguese Empire in 1557, is hugely significant in the history of East-West relations, not to mention its considerable architectural and aesthetic merits, which helped lead its designation as a world heritage site in 2005 by UNESCO. No trip to Macau is complete without a visit to its famous Historic Centre. The beating heart of the city’s urban center is Senado Square. Home to shops, snacks and a never-ending stream of public events and celebrations, few places epitomize Macau’s old-meets-new beauty in the same way. It’s only enhanced by the borrowed Mediterranean atmosphere which comes courtesy of the many surrounding neoclassical-style buildings painted in pastel colors and the square’s ornate tile work. Particularly iconic in the Historic Centre is the A-Ma Temple. Constructed in the 15th century, the temple was originally built for the sea goddess A-Ma. Over the centuries, it has evolved to become home to a number of different beliefs: Buddhism, Confucianism and Taoism, in addition to a number of local folk beliefs. Even today, A-Ma Temple remains a site of pilgrimage for many, particularly during the Chinese Spring Festival. But perhaps the best-known monument in Macau is the Ruins of St Paul’s. Once a large church, the southern stone façade is the only part of the building that remains standing after a big fire several centuries ago. Covered in Eastern-influenced carvings of Christian themes, it stands as a testament to the artistic skills of the monks working for St. Paul’s in the early decades of the 17th century and it is frequently used as a spectacular centerpiece during Macau’s annual Arts Festival. For centuries the meeting point between East and West, Macau is an enchanting paradox, a city where ultra-modern buildings co-exist with sites of the ancient past, seemingly drawn from two separate worlds.

【題組】30. What is the purpose of this passage?
(A) To promote traveling to Macau.
(B) To introduce the history of Macau.
(C) To analyze the status of Macau.
(D) To compare the architectures in Macau.


答案:登入後觀看
難度: 適中

10
 【站僕】摩檸Morning:有沒有達人來解釋一下?
倒數 4天 ,已有 1 則答案
M 大二下 (2022/10/17):

(A) 推廣澳門旅遊。
(B) 介紹澳門的歷史。
(C) 分析澳門的現狀。
(D) 比較澳門的建築。

作為遠東的第一個歐洲人定居點,澳門於 1557 年成為葡萄牙帝國的殖民地,在東西方關係史上具有重大意義,更不用說它在建築和美學方面的巨大優勢,這有助於其被指定為2005年被聯合國教科文組織列為世界遺產。沒有參觀著名的歷史城區,澳門之旅就不算完整。城市中心跳動的心臟是議事亭前地。這裡有商店、小吃和源源不斷的公共活動和慶祝活動,很少有地方能以同樣的方式體現澳門新舊交彙的美麗。只有借來的地中海氛圍才增強了這種氛圍,這得益於周圍許多以柔和色彩繪製的新古典主義風格建築和廣場華麗的瓷磚作品。歷史中心特別具有標誌性的是媽閣廟。這座寺廟建於 15 世紀,最初是為海神媽咪而建的。幾個世紀以來,它已經發展成為許多不同信仰的家園:佛教、儒教和道教,以及一些當地的民間信仰。即使在今天,媽閣廟仍然是許多人的朝聖地,尤其是在中國春節期間。但也許澳門最著名的紀念碑是大三巴牌坊。曾經是一座大型教堂,南面的石頭立面是該建築中唯一在幾個世紀前的一場大火之後仍然屹立不倒的部分。它覆蓋著受東方影響的基督教主題雕刻,證明了 17 世紀初期為聖保羅工作的僧侶的藝術技巧,並經常在澳門一年一度的藝術節期間被用作壯觀的中心裝飾品。幾個世紀以來,作為東西方的交匯點,澳門是一個迷人的悖論,一座超現代建築與古代遺址共存的城市,似乎來自兩個不同的世界。

6個讚
檢舉


Passage 2 As the first European set..-阿摩線上測驗