中譯英:
我最近強烈意識到提出「對的問題」的價值。我們往往只是制式化地溝通,只接觸到表面。
I have recently become strongly aware of the value of asking the "right question." We often communicate in a standardized way, only touching the surface.
對我來說更有意義的是深入發掘一個人行為背後的原因及動機。
What makes more sense to me is to dig deeper into the reasons and motives behind a person's behavior.
特別是在溝通時,真心地詢問對方有什麼感受、為什麼會做某些行為,你會得到相當不一樣的觀點。
Especially when communicating, you will get quite different views by asking sincerely how the other person feels and why they do certain behaviors.
文法提醒:
英文常用語make sense有好幾種意思,包括:
make sense
有意義、合情合理、說得過去
It doesn’t make sense.
那不合理。