阿摩線上測驗
登入
首頁
>
西班牙文(西班牙語)
>
101年 - 101 高等考試_三級_國際文教行政(選試西班牙文):西班牙文(包括作文、翻譯與應用文;兼試基礎英文)#39978
> 申論題
二、 Traduzca el texto al español(15 分) 「軟實力」一詞是由約瑟夫-奈(Joseph Nye)教授提出來的。他認為一個國家的軟 實力存在於三種資源中:「文化的吸引力,政治價值觀及外交政策」。臺灣最重要 的軟實力在政治方面,是民主、法治、自由和人權保障;經濟方面,是創新與研發 能力,以及開放的經濟環境;社會方面,臺灣有許多在國內外從事人道關懷、急難 救助的民間組織;文化方面,臺灣有多元文化的融合,歷史悠久的中華文化資產和 臺灣特色的民俗,以及文創與表演藝術。
相關申論題
一、Traduzca el texto al chino(15 分) Sobre el tema de la dimensión social en el proceso de Bolonia, los ministros en el Comunicado de Londres dicen explícitamente así: “La educación superior debería jugar un papel esencial en la promoción de la cohesión social, en la reducción de las desigualdades y en la elevación del nivel del conocimiento, destrezas y competencias en el seno de la sociedad. Las políticas de educación superior deberían enfocarse a maximizar el potencial de las personas en cuanto a su desarrollo personal y su contribución a una sociedad sostenible, democrática y basada en el conocimiento.”
#121320
三、Composición(20 分) Tema: Reflexión sobre la educación obligatoria de 12 años
#121322
四、Redacción aplicada: Escriba una carta de solicitud de trabajo para presentar a usted mismo/a y lo que sabe de la empresa.(20 分)
#121323
⑴請將下列英文翻譯成中文: 1.Mr. Lehrer concludes with a call for better policy to “increase our collective creativity.” He suggests allowing more immigration, inviting more risk and enabling more cultural borrowing and adaptation (by stemming the flood of vague patents and copyright claims). He also warns that the work demands a lot of time, sweat, and grit. Or as Albert Einstein put it: “creativity is the residue of time wasted.” (10 分)
#121324
2.And there are other forces at play for galleries, beyond the low taxes and easy logistics. As businesses invest significant money and time in bettering their products, so galleries invest in their relationships with artists, often at significant cost. Where promising young artists are concerned, a hands-on gallery manager can also play a role much like that of an old-fashioned patron. Galleries have a vested interest in helping them grow and be seen.(10 分)
#121325
⑵請將下列中文翻譯成英文:(10 分) 流浪動物不會說話伸張權益,也沒有選票,牠們真是弱勢中的弱勢,如骨牌的第 一張,整個社會不以生命而以垃圾視之,早晚,我們也會同樣對待外勞、獨居老 人、殘疾等各種弱勢和少數,但,若守住了第一張骨牌,意即,我們會聞聲救苦 對待一隻流浪貓,怎會不善待其他受苦的物種(包括人族)?
#121326
四、Redacción aplicada (unas 200 palabras)(25 分) En su opinión, ¿cómo se lleva a la práctica la nueva diplomacia cultural?
#553710
三、Composición (unas 200 palabras)(25 分) Cuando los demás todavía se sienten perdidos, ya he encontrado la dirección.
#553709
二、Traduzca el texto al español(25 分) 過去我們談到人機協作,腦中浮現的畫面,可能是生產線上的機器手臂, 或是倉庫裡的無人搬運車,但當機器進化到可以聽懂自然語言,人機協 作也變得比過去更加容易。於是,這樣的協作已經不只發生在生產線上, 而是會出現在更多元的工作流程。軟體開發,如 AI 代理,專門用來幫忙 團隊解決各種工作流程裡頭,簡單但瑣碎,優先序被排在後面的任務。 AI 代理正在成為我們既有工作流程上的夥伴,而在未來的職場裡,我們 也很可能會越來越難辨識出,跟自己協作的同事究竟是真人,還是機器, 而從 AI 視角,你可能也跟機器人無異,大家都是流程中的一個任務節點。
#553708
一、Traduzca el texto al chino(25 分) El verano que este domingo acaba —el meteorológico, porque el verano astronómico dura hasta el 22 de septiembre— cierra otro trágico capítulo de la emergencia climática en la que está atrapada España y que, crisis tras crisis, se ha instalado en nuestras vidas. Las temperaturas extremas de este estío han contribuido a una brutal oleada de incendios que, además de matar a ocho personas que luchaban contra las llamas y dañar la economía de muchos pueblos y los hábitats de cientos de especies, amenaza con pulverizar los registros del fuego de las últimas tres décadas. Los incendios han afectado ya a alrededor de 400.000 hectáreas, según el perímetro provisional calculado por el Sistema Europeo de Información sobre Incendios Forestales (EFFIS), dependiente del programa de vigilancia ambiental europeo Copernicus. Aunque son estimaciones, los datos preliminares apuntan a que este 2025 superará en cuanto a superficie afectada a 2022, que a su vez había sido el peor año de fuegos desde mediados de los noventa del siglo pasado. ¿Y qué tienen en común 2022 y 2025? Que sus veranos han sido “extremadamente cálidos”, según los registros de las estaciones de medición de la Agencia Estatal de Meteorología (Aemet). Ambos están virtualmente empatados y son, de hecho, los estíos más calientes en España desde al menos 1961, cuando arranca la serie histórica de Aemet.
#553707
相關試卷
114年 - 114 高等考試_二級_文化行政(一般組)(選試西班牙文):西班牙文(包括作文、翻譯與應用文)#131514
114年 · #131514
114年 - 114 調查特種考試_三等_調查工作組(選試西班牙文):外國文(西班牙文)#129545
114年 · #129545
114年 - 114 高等考試_三級_僑務行政(選試西班牙文):西班牙文(包括作文、翻譯與應用文)#128704
114年 · #128704
114年 - 114 高等考試_三級_國際文教行政(選試西班牙文):西班牙文(包括作文、翻譯與應用文;兼試基礎英文,占30%)#128629
114年 · #128629
114年 - 114 移民行政特種考試_三等_移民行政(選試西班牙文):外國文(西班牙文兼試移民專業英文)#127803
114年 · #127803
113年 - 113 高等考試_二級_文化行政(一般組)(選試西班牙文):西班牙文(包括作文、翻譯與應用文)#123049
113年 · #123049
113年 - 113 調查特種考試_三等_調查工作組(選試西班牙文):外國文(西班牙文)#122089
113年 · #122089
112年 - 112 高等考試_二級_文化行政(一般組)(選試西班牙文):西班牙文(包括作文、翻譯與應用文)#116729
112年 · #116729
112年 - 112 國際經濟商務特種考試_三等_國際經濟商務人員類科西班牙文組:外國文(西班牙文)#116581
112年 · #116581
112年 - 112 調查特種考試_三等_調查工作組(選試西班牙文):外國文(西班牙文)#116216
112年 · #116216