阿摩線上測驗
登入
首頁
>
韓文(韓語)
>
109年 - 109 高等考試_三級_國際文教行政(選試韓文):韓文(包括作文、翻譯與應用文;兼試基礎英文)#88558
> 申論題
六、中譯英:請將下面這段中文譯成正確、流暢的英文
每年服裝和製鞋業所產生的溫室氣體排放量占全球的百分之八,因此要 解決氣候劇烈變遷這個難題,我們不妨從衣服下手。藉由轉售二手衣服、 租用特殊場合才會穿的衣服,以及修補衣服而不是扔掉衣服,我們可以努 力延長衣服的使用壽命。
相關申論題
(一) 상에 늘어놓은 물건들 중 무엇을 집는지 보고 아기의 장래를 점치며 행복을 비는 놀이가 이 축제의 절정인 ‘돌잡이’다. 돌잡이 상에는 흔히 무병장수의 의미로 실 꾸러미와 국수, 백설기와 수수팥떡, 그리고 부자가 되라고 돈이 놓였다. 남아의 앞에는 종이와 붓, 책과 먹, 활과 화살, 마패 등 학문과 무예, 그리고 출세와 관련된 물품들을 놓기 마련이었다. 여아의 앞에는 바늘과 가위와 인두, 실패와 옷감처럼 살림살이와 관련된 물품들이 추가되었다.
#358748
(二) 북한에 대한 선입견을 깨는 시도는 좋지만, 그곳을 배경으로 로맨틱코미디를 펼쳐도 될지에 대한 고민은 부족해 보인다. 실제로 지뢰를 밟아 다친 군인들이 많은 상황에서 ‘주인공이 지뢰를 밟은’ 상황을 웃음의 소재로 활용해도 되는 걸까. 북한 한복판에 떨어진 여자가 저렇게 태평할 수 있을까. “북한은 배경으로 봐달라” 는 제작진의 당부에도 실존하는 곳에 대한 현실성 떨어지는 이야기에 쉽게 설득되지 않는다.
#358749
二、中翻韓 基隆廟口夜市為臺灣最著名夜市之一,在全臺夜市評比中獲選為最美味、 最友善的夜市。小吃種類眾多,短短三四百公尺,聚集了將近二百個攤位, 夜市中每位經營的老闆都巧心創作出自己獨特的口味和料理,著名小吃 有鼎邊趖、天婦羅、炭烤三明治、原汁豬腳、蚵仔煎與魯肉飯等,不論是 海鮮還是香烤雞肉、水果冰品,應有盡有,一路吃下來就可嚐遍臺灣各種 小吃。除了本地人愛來這裡打打牙祭之外,觀光客也相偕而來。所以想要 一嚐臺灣的特有美食小吃,基隆廟口你可不能錯過唷。
#358750
三、應用文 문화부에서 2019 년 작년 한 해를 결산하며 문화선양에 앞장선 인사들에 대해 표창장을 수여하고자 합니다. 해외 영화제에 출품하여 대상을 수상한 영화인에게 수여할 표창장을 300-500 자로 작성해 보세요.
#358751
四、作文 최근 신종 코로나 바이러스(COVID-19)의 확산으로 인해 전 세계적으로 방역문제가 크게 부각되고 있습니다. 특히 확진자의 동선을 추적하는 과정에서 국가의 관리체계와 개인의 사생활 사이에 어떻게 접점을 찾을 수 있을지 주목되고 있는데 이와 관련해 자신의 생각을 써 보세요.(500 자 이상)
#358752
五、英譯中:請將下面這段英文譯成正確、流暢的中文 “New Normal” was originally a term in business and economics that referred to financial conditions following the financial crisis in 2007, or the global recession after 2008. Now the term may be used in a variety of other contexts to imply that something which was previously abnormal has become commonplace. For example, with the outbreak of COVID-19, shaky economy and social distancing will continue being our new normal unless we are able to find a cure or vaccine, adapt to the virus or develop herd immunity.
#358753
(二)我們除了在學校裡學法律觀念以外,家庭裡的法律教育也非常重要。 因為小孩在家裡每天看到父母的言行,很容易受到影響。所以,父母 的說話和行為會變成孩子學習的榜樣。做父母的,應該注意在家裡教 孩子正確的法律觀念。 父母可以鼓勵孩子多表達自己的想法,多跟孩子溝通,一起討論事情。 讓孩子學會怎麼跟別人好好說話。父母也要教孩子從小就了解法律、 遵守法律、運用法律。 最近幾年,政府和社會越來越重視司法改革,首先應該看一下現在用 的教材有沒有問題。現在學校的課本裡,法律的部分常常只是放一些 抽象的知識,而且沒有跟生活中的法律問題做連結,對很多人來說, 法律還是覺得很難懂、離生活很遠的東西。
#551888
(一)臺灣是一個多元文化共存的社會。在這座美麗的小島上,居住著來自 不同族群、信仰、語言背景的人們。不同地區、性別與年齡層之間, 也逐漸發展出各自獨特的文化樣貌。 臺灣除了原住民族、閩南人與客家人之外,近年來,來自世界各地的 移民、外籍專業人士、勞工以及外籍配偶陸續來臺,使得臺灣社會邁 入一個新的文化。 我們將那些來自國外、因婚姻或移民而在臺定居的人士稱為「新住 民」 。在過去三十年中,新住民以來自中國大陸地區的人數最多,其次 為越南、印尼、港澳和菲律賓。 新住民在臺灣建立家庭,並將家鄉的文化與美食帶入臺灣社會,使臺 灣的文化面貌更加豐富多元。他們的子女通常同時擁有兩種文化背 景、語言能力與跨國人脈資源,能為社會帶來了新的市場動力與就業 機會。
#551887
(三)세계인권선언은 여러 나라에서 오랜 시간에 걸쳐 발전해 온 인권 기준들을 하나로 모아, 국제적인 수준에서 처음으로 정리한 문서이다. 이 선언은 전 인류가 가져야 할 기본적인 존엄성과 권리에 대한 보편적인 기준을 담고 있으며, 우리가 흔히 말하는 사회권과 자유권을 모두 포함하고 있다. 이 선언을 기반으로 국제사회는 유엔을 중심으로 인종차별, 여성차별, 아동권리, 이주노동자, 장애인 등 다양한 인권 분야에 대한 국제조약을 발전시켜 왔다. 이러한 흐름은 많은 국가들의 헌법에도 영향을 미쳐, 오늘날 각국의 기본권 체계의 근거가 되었다. 인권은 모든 사람이 인간이라는 이유만으로 존엄한 존재임을 인정하는 데서 출발한다. 성별, 나이, 인종, 출신 지역, 장애, 종교 등과 관계없이, 모든 사람을 평등하고 공정하게 대하는 것이 인권의 핵심이다. 인권은 단지 거창한 담론이 아니라, 개인 간의 관계, 학교와 직장, 공공기관 등 일상생활 속 다양한 영역과 깊이 연결되어 있다.
#551886
(二)아무 생각 없이 쓰는 비닐봉투와 일회용품은 편리하지만, 자연은 그것들을 없애는 데 500 년이나 걸린다. 분해되지 않은 플라스틱은 결국 미세플라스틱으로 변해 해양과 토양을 오염시키고, 이는 다시 우리의 식탁과 몸속으로 되돌아온다. 이는 인간의 건강은 물론 생태계 전반에 심각한 위협이 되는 현실이다. 더 늦기 전에 우리 모두가 행동에 나서야 한다. 정부 또한 국민의 건강과 안전, 나아가 지속가능한 미래를 위하여 탈플라스틱 정책을 마련하고 이를 추진해 나가야 한다. 우선적으로는 페트병에 대해 재생원료 사용을 의무화함으로써 자원이 선순환하는 체계를 구축해야 하며 아울러 모든 전기·전자제품에 대하여 제조업자가 이를 반드시 회수 및 재활용하도록 해야 한다. 정부의 노력만으로는 한계가 있다. 우리 모두의 작은 실천이 모여야 가능하다. 비닐봉투 대신 장바구니를 사용하고, 일회용품 사용을 줄여보는 것도 하나의 방법일 수 있다. 미래 세대에게 더 나은 환경을 물려주기 위해서는 지금 함께할 필요가 있다. 오늘의 선택이 내일의 희망이 될 수 있다.
#551885
相關試卷
114年 - 114 調查特種考試_三等_調查工作組(選試韓文):外國文(韓文)#130182
114年 · #130182
114年 - 114 高等考試_三級_國際文教行政(選試韓文):韓文(包括作文、翻譯與應用文;兼試基礎英文,占30%)#128742
114年 · #128742
114年 - 114 移民行政特種考試_三等_移民行政(選試韓文):外國文(韓文兼試移民專業英文)#127801
114年 · #127801
113年 - 113 調查特種考試_三等_調查工作組(選試韓文):外國文(韓文)#122088
113年 · #122088
112年 - 112 移民行政特種考試_三等_移民行政(選試韓文):外國文(韓文兼試移民專業英文)#116224
112年 · #116224
112年 - 112 調查特種考試_三等_調查工作組(選試韓文):外國文(韓文)#116203
112年 · #116203
112年 - 112 專技普考_外語導遊人員(韓語):外國語(韓語)#113415
112年 · #113415
111年 - 111 調查特種考試_三等_調查工作組(選試韓文):外國文(韓文)#110313
111年 · #110313
111年 - 111 專技普考_外語導遊人員(韓語):外國語(韓語)#106807
111年 · #106807
110年 - 110 調查特種考試_三等_調查工作組(選試韓文):外國文(韓文)#103117
110年 · #103117