題組內容
一、Переведите на китайский язык.
⑵ Китай и Тайвань подписали соглашение об увеличении туристического обмена и открытии прямых чартерных рейсов. Подобные рейсы впервые будут совершаться на постоянной основе каждый уик-энд, начиная с 4 июля. Последние два года такие полеты выполнялись только во время праздников, а ранее прямое авиасообщение между Китаем и Тайванем отсутствовало в принципе. Пассажирам приходилось лететь с пересадкой в аэропортах третьих стран и территорий – как правило, в Гонконге. Кроме того, еще несколько лет назад Китай запрещал авиакомпаниям любых стран полеты в свои аэропорты в случае, если они летали также в Тайвань. Чтобы обойти это правило, перевозчикам приходилось создавать виртуальные дочерние авиакомпании и перекрашивать для них самолеты.(15 分)
詳解 (共 1 筆)
一起撐住一起上榜
詳解 #6604465
⑵ 中國與臺灣簽署了增加旅遊交流和開通直...
(共 193 字,隱藏中)
前往觀看