題組內容

將下列日文段落翻成中文

3.「直訳」を関係する両言語の構造や表現のちがいにおかまいなしに「逐字訳」または「逐語訳」することと理解するなら、「直訳」にはノ一の答えを出さざるを得ない。また「意訳」を原文にこだわらずに「大体の意味をとって適当に訳す」と理解しているのであれば、この「意訳」にもノ一の答えを出さざるを得ない。