【預告】5/13(一)起,第三階段頁面上方功能列以及下方資訊全面更換新版。 前往查看
線上筆記功能 將於2024/1/1 移除,請至課程與筆記使用新版筆記功能

主題:《孟子.梁惠王上》白話解釋


想要觀看完整全文,請先登入

《孟子.梁惠王上》:孟子見梁惠王立於沼上,顧鴻鴈麋鹿,曰:「賢者亦樂此乎?」孟子對曰:「賢者而後樂此,不賢者,雖有此不樂也。」《詩》云:「經始靈臺,經之營之,庶民攻之,不日成之。經始勿亟,庶民子來。王在靈囿,麀鹿攸伏。麀鹿濯濯,白鳥鶴鶴。王在靈沼,於牣(於,嘆美辭。牣,滿也。)魚躍。」文王以民力為臺為沼,而民歡樂之。謂其臺曰靈臺,謂其沼曰靈沼,樂其有麋鹿魚鱉,古之人與民偕樂,故能樂也。〈湯誓〉曰:「時日何喪,予及女偕亡。」民欲與之偕亡,雖有臺池鳥獸,豈能獨樂哉!   【翻譯】孟子晉見梁惠王,君王站在池塘旁邊,看看園中養的鴻雁及麋鹿,問孟子:「古代賢明的君主也對這些感興趣嗎?」孟子答道:「唯有是賢而有德的君主,才能從這些東西中找出樂趣;不賢明的君主,就算擁有這些東西,也依然無法快樂。詩經上說:『文王一開始建築靈臺時,便已事先量度規劃;百姓們盡心盡力的從事興建工作,不到幾天就完成了;一開始興建時文王也告訴人們沒有很緊急,但是百姓們卻如兒子幫父親做工般陸續趕到工地來。文王來到臺下的花園遊玩,母鹿們都在那裡悠閒的趴著,只見鹿群皆是豐碩肥滿,白鳥們的顏色也都潔白無瑕;文王又來到花園旁的靈沼遊玩,又看到滿池子魚兒活潑的騰躍。』文王利用人民的勞力築建高臺、築建水池,..

想要觀看完整全文,請先登入