主題:《近試上張水部》
作者:朱慶余 洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。 妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無。 【注解】: 1、舅姑:公婆。 【韻譯】: 洞房裡昨夜花燭徹夜通明, 等待拂曉拜公婆討個好評。 打扮好了輕輕問郎君一聲: 我的眉畫得濃淡可合時興? 【評析】: 朱慶余曾得到張籍的賞識,而張籍又樂於薦拔後輩。因而朱慶余在臨應考前作這首詩獻給他,藉以徵求意見。 全詩以"入時無"三字為靈魂。新娘打扮得入不入時,能否討得公婆歡心,最好先問問新郎,如此精心設問寓意自明,令人驚歎。張籍在《酬朱慶余》詩中答道:"越女新妝出鏡心,自知明艷更沉吟。齊紈未足時人貴,一曲菱歌敵萬金。"把朱氏比作越州鏡湖的采菱女,不僅長得艷麗動人,而且有絕妙的歌喉,這是身著貴重絲綢的其他越女所不能比並的。文人相重,酬答俱妙,千古佳話,流譽詩壇。 資料http://www.djes.ilc.edu.tw/reading-hope/libc01/libc01057.htm網址