【預告】4/1起,頁面上方功能列以及下方資訊全面更換新版。 前往查看
線上筆記功能 將於2024/1/1 移除,請至課程與筆記使用新版筆記功能

主題:今非昔比


想要觀看完整全文,請先登入

(晏嬰 今非昔比) 景公問晏子曰:「昔吾先君桓公,從車三百乘,九合諸侯,一匡天下。今吾從車千乘 ,可以逮先君桓公之後乎?」晏子對曰:「桓公從車三百乘,九合諸侯,一匡天下者,左 有鮑叔,右有仲父。今君左為倡,右為優,讒人在前,諛人在後,又焉可逮桓公之後者 乎?」 注釋: 1. 匡:正、救。 2. 逮:及、趕得上。 語譯: 齊景公問晏子:「從前先皇桓公,隨從他的車子有三百輛之數,九次會合了諸侯,匡正、統一了天下。而今我隨從的車子有千輛之多,那麼,我能夠達到先皇桓公這樣的功業嗎?」晏子回答道:「先皇桓公,隨從他的車子有三百輛之數,九次會合了諸侯,匡正、統一了天下。這是因為他的身邊有鮑叔牙與管仲這樣的賢人輔佐。而現在您的身邊,都是些歌舞伶人、戲子,不然就是以言語毀善害能的人、諂媚奉承的人,有這些人在身邊,又怎麼能夠繼承桓公的功業呢?」

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:今非昔比匡:正、救晏嬰晏子