【系統公告】頁面上方功能列及下方資訊全面更換新版,舊用戶可再切回舊版。 前往查看
線上筆記功能 將於2024/1/1 移除,請至課程與筆記使用新版筆記功能

主題:<<卓文君白頭吟>>原文譯文


想要觀看完整全文,請先登入

皚如山上雪,皎若雲間月:潔白如同山上的冰雪,潔白如雲間的明月,指理想的夫妻之情,該當如此。 聞君有兩意,故來相決絕:聽說你另有二心,故前來與你做個了斷。 今日斗酒會,明旦溝水頭:今日置酒相會,明日便分離於渠水的兩頭。 躞蹀御溝上,溝水東西流:躞(ㄒ一ㄝ四聲)蹀(ㄉ一ㄝ二聲)為小步走路的樣子我慢步走在宮牆外的渠溝旁,夫妻情分,如同這水般,東流不返。「東西流」即東流。 淒淒復淒淒,嫁娶不須啼:悲傷又悲傷,日後嫁女時無須啼哭。 願得一心人,白頭不相離:願她嫁個全心全意善待她的人,夫婦恩愛,白頭到老,永不分離。 竹竿何嫋嫋,魚尾何簁簁:嫋嫋(ㄋ一ㄠ三聲)為輕搖不定的樣子。中國歌謠裡釣魚(或竹竿與魚)的意象常是男女求偶的象徵隱語。 簁(ㄕㄞ):為竹製的篩子,用於分離精粗。又有搖動置於篩內之物,使精粗分離的意思。 引其搖動之意。綜言之,竹竿與魚尾的相互擺動,是暗喻男女之間的和諧相處。 男兒重意氣,何用錢刀為:男子當重夫妻結髮的恩義,何以因錢財之故,如此棄我?

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:卓文君卓文君白頭吟白頭吟