主題:月夜憶舍弟--杜甫


想要觀看完整全文,請先登入

  月夜憶舍弟  杜甫   戍鼓斷人行, 邊秋一雁聲。露從今夜白, 月是故鄉明。   有弟皆分散, 無家問死生。寄書長不達, 況乃未休兵。 翻譯: 除了戍樓上的更鼓聲外,路上都沒有行人,邊疆的秋空裡,只有孤雁在哀鳴。從今夜開始,露水越發地白了,月光該是故鄉地最明亮。我有兩個弟弟,現在都已分散,家破人亡,連生死也無法打聽。我寄信回去,經常無法送達,何況如今是連年戰禍呢!   背景: 詩杜甫寫於秋夜。當時史思明從范陽引兵南下,攻陷汴 州,西進至洛陽,。這是一首傷亂的作品,首先寫出兵亂後的荒涼;繼而寫白露日月,追想故鄉的月色,然而家破人亡,兄弟分散,生死未明,即使寄書也無法傳達,何況戰爭未息呢!結語沉痛。   重點: 作者在首聯先描繪塞外的秋景,邊防的鼓聲與雁的鳴叫聲,使本來就荒涼不堪的邊塞顯得更加冷落沉寂,營造一片淒涼的景象。而「斷人行」三字正說明了當時戰事頻仍,觸目傷懷,勾起作者思鄉之情,思念自己的弟弟。全詩以「憶」字繫連,感情沉痛。

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:月夜憶舍弟杜甫寄書長不達戍鼓斷人行月是故鄉明露從今夜白