主題:滕王閣序 王勃


想要觀看完整全文,請先登入

《滕王閣序》作者:王勃。 原文〈二〉 時維九月,序屬三秋。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑於上路,訪風景于崇阿。臨帝子之長洲,得天人之舊館。層台聳翠,上出重霄;飛閣翔丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回,桂殿蘭宮,列岡巒之體勢。披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之軸。雲銷雨霽,彩徹區明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。 【注釋】 三秋:古人稱七、八、九月為孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。 帝子、天人:都指滕王李元嬰。 閭閻:裏門,這裏代指房屋。鐘鳴鼎食:古代貴族鳴鐘列鼎而食。 舸(gě葛):《方言》:“南楚江、湘,凡船大者謂之舸。”青雀黃龍:船的裝飾形狀。軸:通“舳”,船尾把舵處,這裏代指船隻。 彩:虹。徹:通貫。 彭蠡:古大澤名,即今鄱陽湖。 衡陽:今屬湖南省,境內有回雁峰,相傳秋雁到此就不再南飛,待春而返。 【譯文】 時當九月,秋高氣爽。積水消盡,潭水清澈,天空凝結著淡淡的雲煙,暮靄中山巒呈現一片紫色。在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風景。來到昔日帝子的長洲,找到仙人居住過的宮殿。這裏山巒重疊,青翠的山峰聳入雲霄。淩空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看不到地面。白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的紆曲回環之勢,雅浩的宮殿,跟起伏的山巒配合有致。披開雕花的閣門,俯視彩飾的屋脊,山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚訝。遍地是裏巷宅舍,許多鐘鳴鼎食的富貴人家。舸艦塞滿了渡口,儘是雕上了青雀黃龍花紋的大船。正值雨過天睛,虹消雲散,陽光朗煦,落霞與孤雁一起飛翔,秋水和長天連成一片。傍晚漁舟中傳出的歌聲,響徹鄱陽湖湖濱,雁群感到寒意而發出的驚叫,回蕩在衡陽的水邊。 落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色 - 尚文部落格 - udn部落格 http://blog.udn.com/tsengche/3042123#ixzz1rAzfdJDM

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:王勃滕王閣滕王閣序秋水共長天一色落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色