主題:莊子選文及解析


想要觀看完整全文,請先登入

 精修 (一) : 《莊子˙列禦寇》 一、原文 : 宋人有曹商者,為宋王使秦。其往也,得車數乘;王說之,益車百乘。反於宋,見莊子曰:「夫處窮閭阨巷,困窘織屨,槁項黃馘者,商之所短也;一悟萬乘之主而從車百乘 者,商之所長也。」莊子曰:「秦王有病召醫,破癰潰痤者得車一乘,舐痔者得車五乘,所治愈下,得車愈多。子豈治其痔邪,何得車之多也?子行矣!」 二、注釋 : (一)「窮閭阨巷」: 指簡陋的居住處。閭ㄌㄩˊ,本指里門,引申為「鄉里」。 (二)「槁項黃馘」: 指「面黃肌瘦」。「槁項」,枯瘦的脖子。「黃馘」,「發黃的面容」。「項」,頸。「馘」ㄒㄩˋ,「臉面」。 (三)「破癰潰痤」:「癰」ㄩㄥ;「痤」ㄘㄨㄛˊ,均指「膿瘡」。 三、翻譯 : 宋國有個名叫曹商的,奉宋王命令出使秦國。他出發的時候,只有幾輛車;( 到了秦國 ) 秦王 ( 很喜悅 ) 很喜歡他,就賜給他百輛車子。回到宋國來,去見莊子,說 : 「假如始終居住在困窮簡陋的地方,貧苦地以織鞋為生,餓得面黃肌瘦,那我是無法忍受的。( 像現在 ) 可以開悟擁有萬輛車子的國君,而能獲得百輛,那是我的特長啊 !」莊子說 :「秦王有病召了醫生來治,說能醫好腫毒瘡痛的賜車一輛,能舔舐好痔瘡的就賜車五輛,所醫治的越不堪,所賜給的車就越多。難道你現在是替秦王舔舐痔瘡的人嗎 ? 為什麼獲得這麼多車子 ? 你走吧 !」  

想要觀看完整全文,請先登入