主題:虞美人 李煜


想要觀看完整全文,請先登入

虞美人 李煜 春花秋月幾時了,往事知多少。 小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。 雕闌玉砌應猶在,只是朱顏改。 問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。 注釋 1.  了:完結,結束。 2.  往事:指自己作南唐國王時的事情。 3.  故國:過去自己的國家。 4.  不堪:受不了,不能。 5.  雕欄:雕花的欄杆。 6.  砌:台階。 7.  朱顏:紅潤的臉色。 8.  幾多:多少。 解釋 春天的花兒、秋天的月亮,何時才是盡頭? 不知道多少往事啊,被它們勾上心頭! 昨天夜裏,東風又一次吹上我居住的小樓。 明朗的月色中想起故國,心中的痛苦難以忍受。 雕花的欄杆、漢白玉台階,想來應該保留。 當時那裏的人兒啊,美好容顏難依舊。 如果有人問起我,你心中到底有多少哀愁? 那就和春天的江水一樣,一刻不停地滾滾東流!

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:一江春水往事知多少恰似一江春水向東流故國故國不堪回首月明朱顏東風雕闌玉砌