主題:迢迢牽牛星


想要觀看完整全文,請先登入

●古詩十九首之十:迢迢牽牛星 迢迢牽牛星,皎皎河漢女。纖纖擢素手,札札弄機杼。 終日不成章,泣涕零如雨。河漢清且淺,相去復幾許? 盈盈一水間,脈脈不得語。 【譯文】 那遙遠而亮潔的牽牛星,那皎潔而遙遠的織女星。 織女正擺動柔長潔白的雙手,織布機劄劄不停地響個不停。 因為相思而整天也織不出甚麼花樣,她哭泣的淚水零落如雨。 只隔了道清清淺淺的銀河,倆相界離相去也沒有多遠。 相隔在清清淺淺的銀河兩邊,含情默默相視無言的癡癡凝望。       登鸛雀樓  王之渙 白日依山盡,黃河入海流。欲窮千里目,更上一層樓。   【譯文】   明亮的太陽,靠著遠山慢慢下沉,最後消失在山後面; 奔騰的黃河,向著遠方匆匆湧去,最終匯流到海裡面; 要想多看目力所及的遠方景物,就要走到更高一層的樓上面。       過故人莊  孟浩然 故人具雞黍, 邀我至田家。綠樹村邊合, 青山郭外斜。 開軒面場圃, 把酒話桑麻。待到重陽日, 還來就菊花。   譯文: 老朋友準備了飯菜,邀請我到他的鄉村家裡。 村外綠樹環繞,城外有青山斜立。 打開窗子,面對著打穀場和菜園,一邊舉杯暢飲,一邊談論農事。 等到重陽節那天,我還要來觀賞菊花。           歸園田居·其一     少無適俗韻,性本愛丘山。誤落塵網中,一去三十年。     羈鳥戀舊林,池魚思故淵。開荒南野際,守拙歸園田。     方宅十餘畝,草屋八九間。榆柳蔭後簷,桃李羅堂前。      曖曖遠人村,依依墟裏煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。     戶庭無塵雜,虛室有餘閑。久在樊籠裏,複得返自然。     譯文     少年時就沒有迎合世俗的本性,天性原本熱愛山川田園(生活)。     錯誤地陷落在人世的羅網中,一去十三個年頭。     關在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養在池中的魚兒思念生活過的深潭。     到南邊的原野裏去開荒,固守愚拙,回鄉過田園生活。     住宅四周有十多畝地,茅草房子有八、九間。     榆樹、柳樹遮掩著後簷,桃樹、李樹羅列在堂前。     遠遠的住人村落依稀可見,村落上的炊煙隨風輕柔地飄升。     狗在深巷裏叫,雞在桑樹頂鳴。     門庭裏沒有世俗瑣雜的事情煩擾,空房中有的是空閒的時間。     長久地困在籠子裏面,現在總算又能夠返回到大自然了。

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:登鸛雀樓譯文迢迢牽牛星