主題:錯綜


想要觀看完整全文,請先登入

錯綜:是指把原本形式整齊的修辭(如類疊、對偶或排比等),    故意抽換它的詞面,或是交錯語句,也有伸縮文身的。  例句一:句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉。(師說)     這句原本應該是「句讀之不知,或師焉;惑之不解,或不焉。」     但作者韓愈改變了它的順序(把原本應該是ABCD四句,     改變它的排列順序成為ACBD)。     但翻譯時還是要按原本的句子,而不是作者改了的句子來翻,     否則句子會不通順,無法理解。  例句二:紅榴白蓮,羅生池砌。(與元微之書)     這句原本該是「紅榴羅生於砌(臺階),白蓮羅生於池。」     但作者伸縮了文身,並交錯了文句順序,。 **錯綜與互文的不同:   互文是要互相參照而得見完整意義,所以詞義要包含對方,所以語意會增多、擴大;但錯綜只是抽換詞面,或交錯語次、伸縮文身(共用兩個都有的),所以語意並不會增大。

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:錯綜互文對偶排比類疊