【預告】4/1起,頁面上方功能列以及下方資訊全面更換新版。 前往查看
線上筆記功能 將於2024/1/1 移除,請至課程與筆記使用新版筆記功能

主題:《莊子.外物》


想要觀看完整全文,請先登入

《莊子.外物》 荃1>者所以在魚,得魚而忘荃;蹄2>者所以在兔,得兔而忘蹄;言者所以在意,得意而忘言3>。吾安4>得夫忘言之人而與之言哉!       〔注解〕  (1) 荃:音ㄑㄩㄢˊ,通「筌」。捕魚的竹器。   (2) 蹄:捕兔的器具。   (3) 得意而忘言:不拘泥於字句言辭,既得其意,則忘其言。見「得意忘言」。   (4) 安:何處、哪裡。   筌,是竹編的魚籠,用以捕魚。 蹄,是捕兔用的網子,即是兔罝。 莊子用筌和蹄比喻為了達成目的而採取的手段,捕捉魚和兔才是獵人真正的目的。如果已經捕捉到魚,那筌就沒有用處,已經捉到兔子,那蹄也失去了作用,這兩者就可以拋棄不用了。 同樣的,言論和著作是用以闡明道理的工具,道家認為天地間的至理,並非言語文字所能傳示,所以主張人不可拘泥於語言文字之中,一旦通達道理,就應該捨棄這些外在的形式。後來「得魚忘筌」這句成語被用來比喻悟道者忘其形骸。亦用來比喻人在達到目的成功後就忘掉賴以成功的手段或憑藉物,有背義忘恩之意。

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:莊子外物得兔而忘蹄得夫忘言之人而與之言哉得意而忘言得魚而忘荃所以