主題:虞美人 李煜
虞美人 李煜春花秋月幾時了,往事知多少。 小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。 雕闌玉砌應猶在,只是朱顏改。 問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。注釋 1. 了:完結,結束。 2. 往事:指自己作南唐國王時的事情。 3. 故國:過去自己的國家。 4. 不堪:受不了,不能。 5. 雕欄:雕花的欄杆。 6. 砌:台階。 7. 朱顏:紅潤的臉色。 8. 幾多:多少。 解釋 春天的花兒、秋天的月亮,何時才是盡頭?不知道多少往事啊,被它們勾上心頭!昨天夜裏,東風又一次吹上我居住的小樓。明朗的月色中想起故國,心中的痛苦難以忍受。 雕花的欄杆、漢白玉台階,想來應該保留。當時那裏的人兒啊,美好容顏難依舊。如果有人問起我,你心中到底有多少哀愁?那就和春天的江水一樣,一刻不停地滾滾東流!
關鍵字:
一江春水、
往事知多少、
恰似一江春水向東流、
愁、
故國、
故國不堪回首、
月明、
朱顏、
東風、
雕闌玉砌