目錄 編輯

主題:詞性判斷


想要觀看完整全文,請先登入

下列各組文句「」中的字,詞性相同的是: (A)窮則獨「善」其身/羲之之書,晚乃「善」 (B)客至無器皿、肴、果,故就酒家「觴」之/以晏子之觴而「觴」桓子 (C)聖人不世出,賢人不「時」出/汝「時」尤小,當不復記憶 (D)君子審己以「度」人/樂盤遊,則思三驅以為「度」 ~解析 : 一、窮則獨「善」其身/羲之之書,晚乃「善」: (一) 窮則獨「善」其身 : 此處之「善」為「動詞」,意思是「修養好」。 (二) 羲之之書,晚乃「善」: 此處之「善」為「形容詞」,意思是「好」、「精妙」。 二、客至無器皿、肴、果,故就酒家「觴」之/以晏子之觴而「觴」桓子 : (一) 客至無器皿、肴、果,故就酒家「觴」之 : 此處之「觴」為「動詞」,意思是「請人喝酒」。 (二) 以晏子之觴而「觴」桓子 : 此處之「觴」亦為「動詞」,意思是「罰人喝酒」。 三、聖人不世出,賢人不「時」出/汝「時」尤小,當不復記憶 : (一) 聖人不世出,賢人不「時」出 : 此處之「時」為「副詞」,意思是「按時」。 (二) 汝「時」尤小,當不復記憶 : 此處之「時」為「名詞」,意思是「時候」。 四、君子審己以「度」人/樂盤遊,則思三驅以為「度 : (一) 君子審己以「度」人 : 此處之「度」音ㄉㄨㄛˋ,「動詞」,意思是「衡量」、「審察」。 (二) 樂盤遊,則思三驅以為「度」 : 「度」為「名詞」,意思是「界限」。  

想要觀看完整全文,請先登入