臺語的用字,自以早到今,受著真濟臺語研究者的討論。有人主張用本字、正字,有人主張用俗
字;嘛有人主張一音一字,無字造字;到這陣猶閣無一個定論。若堅持著愛用正字、古字、一音
一字等等的主張,不時就會有以字害音、以意害音的現象;若無,就來造閣較濟的新漢字,不利台語的傳承。閣講,是佇當時的正字、本字? 造新漢字別人看有無? 會曉讀無?其實咱若對「先
有語言才有文字,文字不過是表示語言的一種符號而已」這个觀念來看臺語用字,可能就較知影
欲按怎才好。若是共拼音符號當做文字,可能是目前臺語用字的共識,嘛會當漸漸避免目前用字
紛爭的問題。根據故語言學者王育德博士的統計,佇3394字个臺語漢字內底,有1127字有文言、白話兩讀的情形;可見臺字漢字欲一音一字,是誠困難的。「文言音」就是「讀冊音」,嘛予人做「孔子白」;「
白話音」就是「口語音」,一般來講,口語音就是一種生活語言,就算講是無受教育、毋捌字的
庄跤人嘛聽會捌,是一般人日常生活使用基本的「講話音」;文言音是有音就有漢字,口語音就
無一定有音就有漢字,攏是口語相傳。有部份的生活口語,甚至可能毋是漢語,準用漢字寫出來
嘛是人所設定的。
文言音講是讀冊音,一向攏無啥變,算是較古早的話語,就本地來講,是由外位來的,若無讀過
冊的人,就比較較袂曉;口語音是在地的,算是較新的語言,有時會綴時代變化、累積,因為年久月深,非常複雜;有時予人煞毋知影到底是講文言抑是白話。毋過,文白讀音的無仝,毋是腔
口差的問題,袂使提來做臺語講無正的藉口。
《改寫自陳憲國(2019),台灣各種腔口佮台語文白音》
【題組】20. 這篇文章無講著啥物內容?
(A)文白音用字的討論
(B)文白音的內容
(C)文白音的應用實例
(D)文白音的定義。