所屬科目:專任運動教練
101. If there is an error in charting and the wrong contestants compete this cannot be changed afterwards.如果因圖表的失誤,導致選手對打配對錯誤,賽後不能變更。(A)O(B)X
102. An effective technique delivered at the same time as the end of the bout is signalled by thebuzzer is valid.時間到的訊號發出同時施展有效的技術,為有效的技術。(A)O(B)X
103. If a contestant is injured and it is considered to be their own fault (MUBOBI ), the Referee will declineto give a warning or penalty to the opponent.如果選手受傷被認為是自己的原因造成MUBOBI (無防備),主審將不會警告或處罰對手。(A)O(B)X
104. KANSA has no vote or authority in matters of judgments such as whether a score was valid or not.KANSA (監察)在判定分數是否有效等問題上沒有投票權或權責。(A)O(B)X
105. YUKO is always awarded for punches on the back.YUKO總是因打擊到背部而被判獲得分數。(A)O(B)X
106. “Skin touch” is allowed in categories for Competitors 16 years or older.16歲或以上的參賽選手組別中允許“皮膚接觸”。(A)O(B)X
107. A contestant who does not obey the Referee's orders will be given SHIKKAKU.選手如果不服從主審的命令將被判處SHIKKAKU (失格)。(A)O(B)X
108. The Score Supervisor will order the Referee to halt the match when he sees a contravention of theRules of Competition.當分數監督看到違反競賽規則時,將下令主審暫停比賽。(A)O(B)X
109. If in a combination, the first technique merits a YUKO and the second merits a penalty, both shall begiven.如果在連續攻擊時,第一支技術可得Yuko,第二支技術是犯規,得分和處罰都將會判處。(A)O(B)X
110. Skin touch is defined as touching the target without transferring energy into the head or body.皮膚接觸被定義為接觸到目標,而沒有將能量轉移頭部或身體。(A)O(B)X
111. It is not possible to score while lying on the floor.躺在地上是不可能得分的。(A)O(B)X
112. A competitor not wearing the WKF approved equipment will be given two minutes to change for theapproved type.選手沒有穿戴世界空手道聯盟認證的裝備,將給予二分鐘時間更換認證的型式。(A)O(B)X
113. A contestant injured in Kumite and withdrawn under the ten-second rule may not compete in the Katacompetition.在對打比賽時受傷且根據十秒鐘規則退出的選手,不可以參加形的比賽。(A)O(B)X
114. An injured contestant who has been declared unfit to fight by the Tournament Doctor cannot fightagain in that competition.由大會醫生宣佈不適合比賽的受傷選手,不得再參加該比賽。(A)O(B)X
115. If a competitor behaves badly on the competition area after the end of the match or bout, the Refereecan still give SHIKKAKU.如果比賽或回合賽後,選手在比賽場地行為惡劣,主審仍然可以判處SHIKKAKU(失格)。(A)O(B)X
116. The Match Supervisor has a vote in cases of SHIKKAKU.比賽監督在SHIKKAKU (失格)的情況下有投票權。(A)O(B)X
117. In Male team matches if a team wins three bouts, then the match is over at that point.在男子團體賽中,如果有一隊贏三場回合賽,比賽即結束。(A)O(B)X
118. In Female team matches if a team wins two bouts, then the match is over at that point.在女子團體賽中,如果有一隊贏二場回合賽,比賽即結束。(A)O(B)X
119. When a contestant seizes the opponent and does not perform an immediate technique or throw theReferee will call “YAME”.當選手抓住對手沒有立刻施展技術或摔技時,主審將喊“YAME”(停)。(A)O(B)X
120. When a Judge is not sure that a technique actually reached a scoring area s/he may signal for thescore.當副審不確定技術是否到達得分的部位時,他可以發出得分信號。(A)O(B)X
121. A contestant who commits an act which harms the prestige and honour of Karate-Do will be givenHANSOKU.做出有損空手道聲譽行為的選手將被判處HANSOKU (犯規)。(A)O(B)X
122. When an action of a contestant is considered to be dangerous and deliberately violates the rulesconcerning prohibited behaviour, the contestant will be given Shikkaku.當選手的行為被認為危險且故意違反競賽規則中的禁止行為時,此選手將被判處Shikkaku (失格)。(A)O(B)X
123. Correctly executed techniques executed after the time-up signal are valid.在時間到的信號後,正確施展的技術仍是有效的。(A)O(B)X
124. Correctly executed techniques executed upon or after “WAKARETE” are valid.在已經下令“WAKARETE”當下或者之後,正確施展的技術仍是有效的。(A)O(B)X
125. A point may be signaled even if the Judge cannot see the actual point of impact.即使副審看不到實際目標點,也可以發出得分信號。(A)O(B)X
126. At HANTEI if three Judges signal victory for AKA and the fourth Judge signals victory for AO, theReferee must give victory for AKA.在HANTEI (判定)時,如果三位副審的信號是紅方獲勝,第四位副審信號是藍方獲勝,主審必須判紅方獲勝。(A)O(B)X
127. Passivity cannot be given to someone having a lead by point or SENSHU.消極不能對分數領先或有SENSHU得分優勢的選手判處消極。(A)O(B)X
128. Only the Coach designated for the specific bout is allowed to coach and guide the competitor from theplace allocated to the coach close to the competition area.只有為被指定負責該場比賽的教練才可以在靠近比賽區域分配給教練的位置指導或引導選手。(A)O(B)X
129. If a contestant does not regain his or her feet within ten seconds, the Referee will announce “KIKEN”and “KACHI” to the opponent.如果一位選手在十秒鐘內無法恢復雙腳站立,主審將宣佈該選手“KIKEN”(棄權)和對手“KACHI”(獲勝)。(A)O(B)X
130. If a competitor is thrown and lands partly outside the match area, the Referee will immediately call“YAME”如果選手被摔倒且身體部份被摔出比賽場外,主審將立刻喊“YAME”(停)。(A)O(B)X
131. The Competitor may not signal to the Coach the wish for him/her to request a video review.參賽選手不可以向教練表示希望他/她要求進行影像檢視。(A)O(B)X
132. The contestants should be examined outside the tatami.選手應在比賽場外接受檢查。(A)O(B)X
133. KANSA has to blow the whistle if the Judges is holding the joy sticks in the wrong hands.如果副審操縱桿裝置握錯邊,KANSA必須吹哨子。(A)O(B)X
134. Gum-shields (mouth guards) are obligatory for all Kumite contestants.所有對打選手都必須配戴護牙套。(A)O(B)X
135. After a throw the Referee will allow a maximum of two seconds for a score to be made.在摔之後,主審將允許最多二秒鐘的時間完成得分。(A)O(B)X
136. If a competitor scores with a strong side kick and propels the opponent out of the area, the Refereeshould award WAZA-ARI and give the opponent a warning or penalty for Jogai.如果選手以強力側踢得分,同時把對手踢出比賽場外,主審應判WAZA-ARI,並給予對手Jogai (場外)的警告或處罰。(A)O(B)X
137. When an official protest is lodged the ensuing matches must be delayed until the result of the protestis given.當提出正式抗議時,隨後的比賽必須延後,直到抗議有結果為止。(A)O(B)X
138. Each Judge will be seated in the corners of the TATAMI.每位副審將坐在場地角落。(A)O(B)X
139. When the Referee awards a point for a technique which has caused injury the Match Supervisorshould signal for the match to be stopped.當主審判定一個造成受傷的技術得分時,比賽監督應該做出訊號停止比賽。(A)O(B)X
140. When the Referee fails to hear the “time-up” bell the Scorekeeper should blow his whistle.當主審沒有聽到時間到的鈴聲時,記分員應該吹他的哨子。(A)O(B)X
141. WAKARETE for breaking up a clinch can be given at any time of the bout.在回合賽的任何時候,都可以給予 WAKARETE 以讓選手從相互扭/抓/抱中分開。(A)O(B)X
142. When the Referee wants to give SHIKKAKU she/he may call the Judges for a brief consultation.當主審想要判處SHIKKAKU (失格)時,他將召集副審做簡短的商討。(A)O(B)X
143. When a competitor is injured during a bout in progress and needs medical treatment three minuteswill be given in which to receive it, after that the Referee will decide whether the competitor will bedeclared unfit to fight or whether more time will be given.當選手在比賽進行中受傷,須要醫療時,將允許三分鐘的時間處理,之後,主審將決定宣佈該受傷選手是否不適合對打比賽,或是否給予更多的時間處理。(A)O(B)X
144. A contestant who exits the area (JOGAI) with less than 15 seconds of bout time remaining will be givena minimum of CHUI.在回合賽剩下時間少於15秒時,選手離開場地 (JOGAI),將最少被判處CHUI (注意)。(A)O(B)X
145. To correct a score given to the wrong contestant the Referee should turn towards the contestant giventhe score in error, make the sign of TORIMASEN, and then give the score to the opponent.要更正判分給錯誤的選手時,主審必須朝向給錯分的選手,做出TORIMASEN (不算)的手勢,然後再判分給對手。(A)O(B)X
146. If a competitor scores with a well-controlled CHUDAN Geri, then accidentally punches his opponent inthe face causing a slight injury, WAZA-ARI and a warning should be given.如果選手以控制良好的中段踢得分,接著意外打擊到對手的臉,造成輕微的受傷,WAZA-ARI與警告都要判。(A)O(B)X
147. When an injured contestant has been given medical treatment and the Official Doctor says that thecontestant can continue fighting the Referee cannot over-rule the Doctor's decision.當受傷選手經過醫療處理後,大會醫生說選手可以繼續對打,主審不可以反駁醫生的決定。(A)O(B)X
148. The Referee can stop the bout even if the Judges do not signal.假如副審沒有旗號,主審也可以停止回合賽。(A)O(B)X
149. Once WAKARETE is called by the Referee the Coaches do not have the opportunity to make a videorequest.一旦主審下達WAKARETE 口令,教練就沒有機會提出影像檢視請求(A)O(B)X
150. “Avoiding Combat” refers to a situation where a contestant attempts to prevent the opponent fromhaving the opportunity to score by using time wasting behaviour.“迴避戰鬥”的狀況是指選手企圖浪費時間,讓對手失去得分機會的行為。(A)O(B)X