【已刪除】16 《呂氏春秋.察傳》:「夫得言不可以不察,數傳而白為黑,黑為白。故狗似玃,玃似母猴,母猴似人。人
之與狗則遠矣,此愚者之所以大過也。」本文的意旨是:
(A)人狗不宜混同
(B)不可人云亦云
(C)萬物相似可比
(D)黑白本易混淆
答案:登入後查看
統計: A(36), B(1390), C(39), D(36), E(0) #1329320
統計: A(36), B(1390), C(39), D(36), E(0) #1329320
詳解 (共 2 筆)
#1417862
《呂氏春秋.察傳(審查傳聞)》:「夫得(傳)言不可以不察,數傳而白為黑,黑為白。故狗似玃( 古同“攫”ㄐㄩㄝˊ,大猿猴,“故狗似~,~似母猴,母猴似人。”),玃似母猴(獼猴,比玃小),母猴似人。人之與狗則遠矣,此愚者之所以大過(作動詞,犯錯誤)也。」 譯文
傳聞不可以不審察,經過輾轉相傳白的成了黑的,黑的成了白的。所以狗似玃,玃似獼猴,獼猴似人,人和狗的差別就很遠了。這是愚人所以犯大錯誤的原因。
16
0
#1637084
人云亦云
【釋義】:雲:說;亦:也。人家怎麼說,自己也跟著怎麼說。指沒有主見,只會隨聲附和。
1
0