孟郊〈遊子吟〉:「慈母手中線,遊子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心,報得三春暉。」下列敘述錯誤的是哪一選項?
(A)前兩句敘慈母形象,後四句敘遊子心聲
(B)這是孟郊所作的五言古詩,歌頌偉大的母愛
(C)作者運用了具體的意象來表達抽象的觀念和情感
(D)作者以寸草心喻子女細微的孝心,以三春暉象徵恩澤廣深的母愛
統計: A(10807), B(1152), C(846), D(1721), E(0) #331184
詳解 (共 10 筆)
翻譯: 慈祥的母親在孩子即將遠行的時候,忍著內心的悲傷,一針一線為其縫製衣服,深怕他受涷著涼,一方面又擔心他不知何年何月才能回來相聚,母親這份慈愛與關切,真不是我們微小的心意所能報答。
1遊子:出外遠遊的人。
2寸草:一寸長的草,比喻微小。
3三春:就是春天。春天有三個月,
所以稱三春。
4春暉:春天的陽光。春天的陽光最溫暖,又能使草木生長,因此借以比喻父母
的恩惠。
翻譯:當慈祥和藹的母親拿著針線,為將要出遠門的孩子縫衣服。一針一線很細密的縫,既擔心孩子在外面受涷著涼,又憂心孩子在外面遲遲不回來。子女的孝心就像微小的草,如何才能報答慈母偉大的養育恩情。
遊子吟是五言古詩
古詩
字數與句數都沒規定。
壓韻大都在雙數句。(沒硬性規定)
真正的「古詩」,是以時代來劃分,概略的說,便是唐朝近體詩以前,並沒有固定句數、嚴格平仄格律的詩。所以唐以前的詩,概略性的稱為「古詩」。
關於「古詩」的押韻,隋唐以前,並沒有整理的韻書,所以古代的韻文詩歌,都是以當時當地的口語來押韻的。
樂府
「樂府詩」是配合歌舞用,其形態是多樣化的,單憑詩的形態分不開那些是樂府詩,只能參考書上記載。
唐詩三百首就將樂府詩分納入五卷,計五言古詩,七言古詩,七言律詩,五言絕句,七言絕句。
1.句數:不限,至少四句,多則不限。例如唐詩中很多仄韻的絕句,都算是「古體絕句」;有名的〈登幽州臺歌〉(陳子昂),就只有四句。
2.字數:以五言、七言為主,此外還有四言、五七雜言、三七雜言、三五七雜言、錯綜雜言等。
(1)四言:如蘇軾的〈觀棋〉詩:
(2)五言:如李白的〈古風〉、杜甫的〈望嶽〉等。
(3)七言:如白居易〈長恨歌〉、〈琵琶行〉等。
(4)雜言:如陳子昂〈登幽州臺歌〉、李白〈將進酒〉、杜甫〈茅屋為秋風所破歌〉等。
簡單的說,在近體詩規則以外的詩,都可以歸為古體詩。
慈祥的母親手裏把着針線。慈母手中線
爲將遠遊的孩子趕製新衣。遊子身上衣。
臨行她忙着縫得嚴嚴實實,臨行密密縫
是耽心孩子此去難得迴歸。意恐遲遲歸
誰能說象小草的那點孝心,誰言寸草心,
可報答春暉般的慈母恩惠?報得三春暉