第 15 題
(A) He almost hit someone.
(B) He drove around a corner.
(C) He was trying to answer a call.
答案:登入後查看
統計: A(51), B(40), C(17), D(0), E(0) #3439379
統計: A(51), B(40), C(17), D(0), E(0) #3439379
詳解 (共 2 筆)
#7343571
原文講稿:
M:I had a close call today.
W:Really? What happened?
M:I was driving around a corner, and I didn’t notice a man was crossing the street. He just suddenly appeared! Lucky for us, he jumped out of the way at just the right moment, so I missed him.
W:Be more careful next time.
M:I know. I was just trying to answer a phone call while I was driving.
Question:What did the man mean when he said “I had a close call”?
中文翻譯:
男:我今天簡直千鈞一髮。
女:真的嗎?發生什麼事了?
男:我開車轉彎的時候,沒注意到有個人在過馬路。他就突然出現了!幸好,他及時跳開,所以我沒撞到他。
女:下次要小心一點。
男:我知道。我當時只是想在開車時接個電話。
問題:男士說“I had a close call”是什麼意思?
詳細解題:
(A) He almost hit someone.
他快要撞到某人
由原文"Lucky for us, he jumped out of the way at just the right moment, so I missed him."可知,並未真正撞到路人。
(B) He drove around a corner.
他開車轉彎
由原文“I was driving around a corner, and I didn’t notice a man was crossing the street. He just suddenly appeared! Lucky for us, he jumped out of the way at just the right moment, so I missed him.”可知,為敘事的一部分,並未講到“I had a close call”的意思。
(C) He was trying to answer a call.
他正在嘗試接電話
由原文“I was just trying to answer a phone call while I was driving.”可知當他在開車時,正在嘗試接電話。
0
0