輿人成輿則欲人之富貴,匠人成棺則欲人之夭死也,非輿人仁而匠人賊也,人不貴 則輿不售,人不死則棺不買,情非憎人也,利在人之死也。(《韓非子.備內》) 下列何者與上文意旨相近?
(A)矢人豈不仁於函人哉?矢人惟恐不傷人,函人惟恐傷人
(B)庖有肥肉,廄有肥馬,民有飢色,野有餓莩,此率獸而食人也
(C)子之於物也,愛之而弗仁;於民也,仁之而弗親。親親而仁民,仁民而愛物
(D)賊仁者,謂之賊;賊義者,謂之殘。殘賊之人,謂之一夫。聞誅一夫紂矣,未聞 弒君也

答案:登入後查看
統計: A(183), B(17), C(16), D(23), E(0) #392277

詳解 (共 5 筆)

#530229

翻譯:

製作轎子的人作成了轎子就希望有人能夠富貴,
製作棺材的人作成了棺材就希望有人能夠早死,

並不是製作轎子的人比較好心;也不是製作棺材的人就沒好心眼,
是因為沒有人富貴,轎子就賣不出去;沒有人死亡,棺材就沒有人買。
賣棺材的人並不是特別憎恨別人,而是他的利益就建築在有人死亡這件事情上面。

(A)造箭的人難道不如造盔甲的人仁慈嗎?造箭的人唯恐自己造的箭不能夠傷害人,造盔甲的人卻唯恐箭傷害了人

20
0
#570110
(C)君子對待萬物 ,雖善待之 ,卻不施與仁德教化 ;對於人民 ,以仁德化成之 ,但並未與親人般同等 ,先親愛自己的親人 ,再以仁德愛民 ,最後是擴展到泛愛萬物。
5
1
#548469
矢人豈不仁於函人哉?矢人惟恐不傷人,函人惟恐傷人

翻譯:造箭的人難道不如造盔甲的人仁厚嗎?造箭的人只怕他的箭不利不能傷人
3
4
#548470
庖有肥肉,廄有肥馬,民有飢色,野有餓莩,此率獸而食人也
 
翻譯:廚房裡有肥嫩的肉,馬棚里有壯實的馬,(可是)老百姓面帶飢色,野外有餓死的屍體,這如同率領著野獸來吃人啊!
2
2
#530953
謝謝Wana NA!
0
1