7「傳聞城中賢父母」。「賢父母」是指:
(A)賢能的父母親
(B)官員
(C)義父、義母
(D)孝順父母
答案:登入後查看
統計: A(114), B(1709), C(58), D(181), E(0) #447268
統計: A(114), B(1709), C(58), D(181), E(0) #447268
詳解 (共 4 筆)
#3861154
翻譯:
來台漢人怕像老虎般兇猛的山地原住民(生番),漢人欺負眼中卑賤如土的平埔族原住民(熟番),恐怕是人心太險惡不淳厚了吧。熟番在官府的統治下辛勤耕種,生番土地快開墾完,卻被漢人人搶奪。
漢人奪取後卻飢餓的將要死,後悔不如以前的生活。
傳聞城中有縣令官員,走到城中的熟番對縣官不停地叩頭。
縣官聽不懂的熟番話如啁啾鳥鳴和風吹竹的雜音,語言不通便以手筆劃。
熟番被欺壓的冤情還沒講完,縣官卻已置若罔聞,如耳聾一般。
偷偷看堂上,縣官面有怒色。
堂上的縣官怒呼,命令屬下準備刑杖。
被刑杖鞭打後的熟番,低著頭聽縣官的訓話:「嘿!你們這些番人還有什麼話說,你跟漢人一樣都是我要保護的子民,叫你們應該互相禮讓耕種與田界,為什麼你們都不聽呢。」
生番會殺人是因為漢人中的奸惡者所誘使挑動的,熟番只被漢人憎惡,擔任縣官(父母官)的人,應該要為自己的後代子孫著想呀(意指應公正對待原住民,以免遭天譴、報復,禍及子孫)。
From: https://www.google.com.tw/amp/s/tw.answers.yahoo.com/amp/qna/20051107000014KK16978
17
0
#1228928
傳聞城中賢父母,走向城中崩厥首。這句話的翻譯??
1
0