1. What is the average number of times a person passes gas per day?
(A) a little over a dozen times
(B) just shy of 20 times
(C) no more than 5 times
(D) right around 10 times
統計: A(339), B(35), C(32), D(67), E(0) #3414774
詳解 (共 4 筆)
To toot, to fart, or to cut the cheese are all funny ways to talk about something smelly: passing gas! A normal person passes about half a liter of gas a day, which equals about 14 farts per day.
“toot”(噗)、“fart”(放屁)、或 “cut the cheese”(切起司)都是搞笑的說法,用來形容一件臭臭的事:放屁!一個普通人每天會排出大約半公升的氣體,相當於每天大約 14 個屁。
Lots of people are embarrassed by passing gas, but there is no need to feel this way. The first step is to admit that everyone does it. After you face up to this, then you can really enjoy learning some interesting facts about your gas.
許多人對放屁感到尷尬,但其實沒有必要這樣。第一步是承認每個人都會放屁。當你正視這件事後,你就能真正享受學習一些關於「屁」的有趣知識。
There are several sources of gas. Gas in our intestines has to do with both the air we inhale and the gas molecules in our blood. In addition, gas is also produced from chemical reactions and bacteria living in our intestines.
屁的來源有好幾種。腸子裡的氣體與我們吸入的空氣以及血液中的氣體分子有關。此外,腸道中的化學反應和細菌也會產生氣體。
Nervous people usually have more gas as they would take in more air, and food usually goes through their digestive systems faster. This means that the oxygen in the food cannot be absorbed quickly enough and would go into the intestines and become gas.
緊張的人通常會有更多的氣,因為他們會吸入更多空氣,而且食物往往更快通過他們的消化系統。這意味著食物中的氧氣無法及時被吸收,就會進入腸子並轉變成氣體。
Another interesting fact is that a person’s diet affects the stinkiness of his or her gas. Foods with a lot of sulfur in them, such as eggs, meat, and cauliflower, cause stinkier gas.
另一個有趣的事實是,一個人的飲食會影響屁的臭味。含有大量硫磺的食物,例如雞蛋、肉類和花椰菜,會導致更臭的屁。
On the other hand, beans cause a lot of gas, but this gas isn’t usually stinky because beans aren’t high in sulfur. However, they do contain a lot of sugars that bacteria in the intestines love. The bacteria would eat the sugars and produce gas.
另一方面,豆類會產生很多氣體,但這些氣體通常不會很臭,因為豆類的硫含量不高。不過,豆類含有大量腸道細菌喜愛的糖分,細菌會吃掉這些糖並產生氣體。
Finally, people wonder: “Where does gas go when you hold it in? Is this held gas harmful?” Well, this gas will not poison you, but you may get a bad stomachache from the pressure.
最後,人們會好奇:「如果把屁憋住,它會去哪裡?憋住的屁有害嗎?」其實這些氣體不會毒害你,但由於壓力,你可能會因此感到嚴重的胃痛。
The gas that you hold in is neither absorbed nor released right away. It moves back up into the intestines and sooner or later comes out. It is not lost, just delayed.
你憋住的氣體既不會被吸收,也不會立刻排出。它會回流到腸道中,遲早還是會排出來。它並沒有消失,只是被延遲了。
Now that you know some facts about gas, be proud of yourself and say, “Yes, I cut the cheese!”
現在你已經知道一些關於「屁」的知識,請為自己感到驕傲,並大聲說:「沒錯,我放屁了!」