108. Growing pressures from infrastructure development, oil exploration, and industrial logging _____ ecosystem health the world.
(A)threat
(B) threatening
(C) threaten
(D)which threats

答案:登入後查看
統計: A(989), B(608), C(1012), D(846), E(0) #3075539

詳解 (共 4 筆)

#5793221
選項(A)"threat"名詞,表示威脅...
(共 214 字,隱藏中)
前往觀看
13
0
#6050353
108. Growing pressur...
(共 1114 字,隱藏中)
前往觀看
10
0
#6094763
主詞growing pressures為...
(共 66 字,隱藏中)
前往觀看
10
3
#7343433

1. 簡化句子(找出骨架)

原句很長:

Growing pressures (from infrastructure development, oil exploration, and industrial logging) _____ ecosystem health.

括號裡的那一串 (from...) 只是在解釋壓力是從哪來的。如果我們把它遮住,句子就會變成:

Growing pressures _____ ecosystem health. (增長的壓力 _____ 生態健康。)

這時候你就會發現,這句話缺了一個真正的動詞


1. 詞性嚴格區分

  • Threat (名詞): 指的是那個「威脅物」或「恐嚇的話」。

    • Example: Nuclear weapons are a threat to world peace.

    • (核武是對世界和平的一個威脅。)

  • Threaten (動詞): 指的是「做出威脅」的這個動作。

    • Example: The storm threatens to destroy the village.

    • (暴風雨威脅著要摧毀村莊。)

2. 為什麼你會覺得它像動詞?(容易搞混的原因)

這通常是因為中文翻譯的影響。中文的「威脅」既可以是名詞(受到威脅),也可以是動詞(他威脅我)。但英文裡:

  • 你要表達「做」威脅這個動作,一定要加 -en

  • 如果你真的想用 threat 這個名詞來表達動作,你必須搭配另一個動詞,例如:pose a threat to... (對……構成威脅)。

ㅤㅤ
0
0

私人筆記 (共 1 筆)

私人筆記#5142791
未解鎖


(共 0 字,隱藏中)
前往觀看
10
3