108. Growing pressures from infrastructure development, oil exploration, and industrial
logging _____ ecosystem health the world.
(A)threat
(B) threatening
(C) threaten
(D)which threats
答案:登入後查看
統計: A(989), B(608), C(1012), D(846), E(0) #3075539
統計: A(989), B(608), C(1012), D(846), E(0) #3075539
詳解 (共 4 筆)
#7343433
1. 簡化句子(找出骨架)
原句很長:
Growing pressures (from infrastructure development, oil exploration, and industrial logging) _____ ecosystem health.
括號裡的那一串 (from...) 只是在解釋壓力是從哪來的。如果我們把它遮住,句子就會變成:
Growing pressures _____ ecosystem health. (增長的壓力 _____ 生態健康。)
這時候你就會發現,這句話缺了一個真正的動詞。
1. 詞性嚴格區分
-
Threat (名詞): 指的是那個「威脅物」或「恐嚇的話」。
-
Example: Nuclear weapons are a threat to world peace.
-
(核武是對世界和平的一個威脅。)
-
-
Threaten (動詞): 指的是「做出威脅」的這個動作。
-
Example: The storm threatens to destroy the village.
-
(暴風雨威脅著要摧毀村莊。)
-
2. 為什麼你會覺得它像動詞?(容易搞混的原因)
這通常是因為中文翻譯的影響。中文的「威脅」既可以是名詞(受到威脅),也可以是動詞(他威脅我)。但英文裡:
-
你要表達「做」威脅這個動作,一定要加 -en。
-
如果你真的想用 threat 這個名詞來表達動作,你必須搭配另一個動詞,例如:pose a threat to... (對……構成威脅)。
ㅤㅤ
0
0