13.一個詞彙,在語文中有時會改變它原來的詞性,關於詞性的轉變,下列敘述正確的是
哪一項?
(A)「蠶」食諸侯,使秦成帝業:名詞用作副詞
(B)晉「軍」函陵,秦「「軍」氾南:名詞用作形容詞
(C)留軍「壁」鄴,名為救趙,實持兩端以觀望:形容詞用作動詞
(D)席不正不坐,「割」不正不食:動詞用作副詞
統計: A(10934), B(612), C(2066), D(1179), E(0) #127364
詳解 (共 10 筆)
(B)晉「軍」函陵,秦「軍」氾南:軍隊→駐紮(n→v)
(C)留軍「壁」鄴,名為救趙,實持兩端以觀望:營壘→駐紮(n→v)
(D)席不正不坐,「割」不正不食:切割→食物(v→n)
|
題號 |
轉品文句 |
詞性轉變 |
|
1 |
紫薇久花,離離散紅。(李慈銘‧越縵堂日記三則) |
adj→n |
|
2 |
西裝筆梃。 |
n→adv |
|
3 |
春風風人。(ㄈㄥˋ) |
n→v |
|
4 |
夏雨雨人。(ㄩˋ) |
n→v |
|
5 |
天雨粟,鳥頭白。(ㄩˋ)(任鴻雋‧科學的頭腦) |
n→v |
|
6 |
火紅的太陽也滾著火輪子回家了。〈楊喚‧夏夜〉 |
n→adv |
|
7 |
當你們早已積聚了更多的芳醇,綻放更大的美麗時。〈鄭頻‧酸橘子〉 |
Adj→n |
|
8 |
雖日撻而求其齊也。〈孟子‧孟子選〉 |
n→v |
|
9 |
櫛風沐雨。 |
n→v |
|
10 |
親親而仁民。 |
adj→v |
|
11 |
庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植。 |
n→adv |
|
12 |
長河落日圓。 |
v→adj |
|
13 |
草菅人命。 |
n→v |
|
14 |
他嚴肅的目送我們離開。 |
n→adv |
|
15 |
白了少年頭。 |
adj→v |
|
16 |
那時,我就不忍面對這美麗。 |
Adj→n |
|
17 |
對於這份幸運的際遇,他由衷的感謝。 |
v→n |
原文]
古者婦人妊子,寢不側,坐不邊,立不蹕,不食邪味。割不正不食,席不正不坐,目不視於邪色,耳不聽於淫聲。夜則令瞽誦詩,道正事。如此則生子形容端正,才德過人矣。
[譯文]
古時候婦女懷了身孕,睡覺時就不能側著身子,座席不靠邊,不用一隻腳站立,不吃有異味的東西。食物切得不正不吃,蓆子放得不正不坐,眼睛不看邪僻的色彩,耳朵不聽浮靡頹廢的聲音。夜晚讓樂官吟誦詩歌,講述正人君子的事跡。這樣生下的兒子必定相貌端莊,才智和品德都出類拔萃。
【壁】 部首:土 部首外筆畫數:13 總筆畫數:16
注音 ㄅㄧˋ
漢語拼音 bì
釋義
[名]
1牆垣。如:「銅牆鐵壁」。《史記.卷一一七.司馬相如傳》:「家居徒四壁立。」唐.李白.〈長干行〉二首之一:「低頭向暗壁,千喚不一迴。」
2器物或生物的組織,有維持保護的功用。如:「爐壁」、「胃壁」、「細胞壁」。
3險峻陡峭的山石。如:「懸崖峭壁」。唐.李白〈蜀道難〉:「連峰去天不盈尺,枯松倒挂倚絕壁。」
4軍隊駐守的營壘。如:「堅壁清野」、「壁壘分明」。《史記.卷七.項羽本紀》:「諸侯軍救鉅鹿下者十餘壁。」《漢書.卷一.高帝紀上》:「自稱使者,晨馳入張耳、韓信壁,而奪之軍。」
5邊、方面。元.關漢卿《救風塵.第一折》:「那壁姨姨,敢是趙盼兒麼?」元.羅貫中《風雲會.第四折》:「文官每這壁,武官每那壁,斟玉液,住金杯。」
6星座名。二十八星宿之一。北方玄武七宿的最末宿,有星兩顆。《孫子.火攻》:「發 火有時,起火有日。時者,天之燥也。日者,宿在箕、壁、翼、軫也。」也稱為「東壁」。
[動]
駐紮、駐屯。《史記.卷七七.魏公子傳》:「魏王恐,使人止晉鄙,留軍壁鄴,名為救趙,實持兩端以觀望。」
[副]
像壁一樣陡峭的。如:「壁立千仞」。
本頁網址︰
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=W00000000410
(D)席不正不坐,「割」不正不食
原文编辑
孟子少时,见邻家杀豕(shǐ)。孟子问其母曰:“邻家杀豕何为?”母曰:“欲啖(dàn)汝。”既而母悔失言,自言曰:“吾怀妊(rèn)是子,席不正不坐;割不正不食,胎教之也。今子适有知而欺之,是教子不信也。”乃买邻家之豕肉而烹之,明不欺也。[1]
词语解释编辑
1、适:刚刚。
2、豕:猪。
3、少:年少时。
4、何为:为什么。
5、啖:给……吃。
6、汝:通假字,同“你”,意思如今。
7、是:这。
8、信:诚实,真实。
9、乃:于是,就。
10、席:坐席。
11、明:表示,证明。
12、欲啖汝:要给你吃。
13、今子适有知而欺之,是教子不信也:如今孟子刚有智力我就欺骗他,这是教他不诚实啊。[2] 知:通“智”,智力。
14、明不欺也:证明她没有欺骗。
15、割:切肉。
16、妊:怀。
17、席不正不坐:正:端正。
18、割不正不食:正:位置居中。
19、欲啖汝:想给你吃。
译文编辑
孟子小时候,看见邻家杀猪。孟子问他的母亲说:“邻家杀猪干什么?”孟子的母亲说:“想给你吃。”马上母亲就后悔说这句话,自己对自己说:“我怀这个孩子的时候,坐席摆得不端正我不坐,切肉切得不正我不吃,这是胎教。现在孩子刚刚有了智力我就欺骗他,是教他不诚实。”于是孟子的母亲买了邻居家的猪肉来给他吃,证明她没有欺骗孟子。