15. 二、吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也。吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟檝者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假於物也。(荀子(勸學)) 「吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也」句中的「跂」,意思是:
(A)歧路
(B)坡地
(C)提起腳跟
(D)馬路
答案:登入後查看
統計: A(38), B(58), C(1118), D(10), E(0) #170623
統計: A(38), B(58), C(1118), D(10), E(0) #170623
詳解 (共 3 筆)
#642347
我曾經整天空想,還不如片刻的學習有益啊!我曾提起腳跟向前遠看,不如登高看得廣遠啊!在高處向人招手,手臂並沒有加長,可是很遠的人都可以看得見;順著風勢喊叫,聲音並沒有加快,可是很遠的人都聽得清楚。乘車馬的人,並不是善於步行,而能到千里之遠;坐船的人,並不是善於游泳,卻能橫渡江河。君子天性和別人沒有不同,只是善於利用外物罷了。
「跂」ㄑㄧˊ
23
0
#1092605
字號 | B04869 | 正字 | 【跂】足-04-11 |
音讀 | (一)ㄑ|ˊ (二)ㄑ|ˋ | ||
釋義 | (一)ㄑ|ˊ 睘蟲爬行徐緩的樣子。通「蚑」。史記.卷一一○.匈奴列 (二)ㄑ|ˋ | ||
11
0
#6641432
我曾經整天思索,卻不如片刻學習所獲得的多。我曾經踮起腳尖眺望,但還是不如登上高處看得更廣遠。站在高處招手,手臂並沒有變長,但能被看得更遠;順風呼喊,聲音並沒有變大,卻能傳得更清楚。借助車馬的人,不是因為腳程快,卻能到達千里之外;乘船渡水的人,不是因為天生會游泳,卻能跨越江河。君子的資質本來與常人並沒有不同,只是他們善於藉助外物而已。
0
0