17.近代譯介西方科學著作,且運用到當時中國社會歷史領域,產生強烈社會效應,蔚為文化史上奇觀的思想家是何人?
(A)譚嗣同
(B)梁啟超
(C)康有為
(D)嚴復
(E)章炳麟

答案:登入後查看
統計: A(17), B(176), C(31), D(175), E(12) #227917

詳解 (共 2 筆)

#1383508

甲午戰爭慘敗後,嚴復先生深刻體會到,只有「自強」,才能「保種」。他透過對達爾文(Charles Darwin)、赫胥黎(Thomas Henry Huxley)和斯賓塞(Herbert Spencer)相關演化學概念的理解,在取其精華棄其糟粕之後,將「自強保種」的訊息帶給處於亡國邊緣的晚清。

從1895年初,嚴復在天津《直報》上發表〈論世變之亟〉、〈原強〉、〈闢韓〉、〈救亡決論〉等數篇重要文章,開始談到他們眾人。在1896年開始至1898年左右兩三年間,嚴復翻譯了赫胥黎的《進化論與倫理學》(Evolution and Ethics),並將之命名為《天演論》。

http://www.thenewslens.com/article/37098

16
0
#2603984
嚴復,乳名體乾,初名傳初,改名宗光,字又...
(共 442 字,隱藏中)
前往觀看
12
0