2下列詞語的解釋,何者不正確?
(A)「曾子寢疾,病」:曾子於寢室內睡覺,因為他生重病
(B)「隅坐而執燭」:坐在屋角,手裏拿著燭火
(C)「瞿然」:受到驚動張目而視的樣子
(D)「吾得正而斃焉,斯已矣」:我能夠守禮而死,那就好了

答案:登入後查看
統計: A(1019), B(84), C(279), D(190), E(1) #153709

詳解 (共 10 筆)

#113519
from:http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:noEHr579uPAJ:zhidao.baidu.com/question/102992279+%E6%9B%BE%E5%AD%90%E5%AF%A2%E7%96%BE%EF%BC%8C%E7%97%85&cd=1&hl=zh-TW&ct=clnk&gl=tw


曾子寢疾(1),病,樂正子春坐於床下(4)。
曾元、曾申坐於足,童子隅坐而執燭(6)。
童子曰:「華而睆(7)。大夫之簀與(8)?」卜也!」
子春曰:「止!」曾子聞之。
瞿然曰(9):「呼(10)!」曰:「華而睆,大夫之簀與?」
曾子曰:「然。斯季孫只賜也(11)。我未之能易也。元,起,易簀。」
自此始也。曾子曰:「夫子之病革矣(12),不可以變(13),幸而至於旦(14),請敬易之。」
曾子曰:「爾之愛我也不如彼(15),君子之愛人也以德,細人之愛人也以姑息(16)。吾何求哉?吾得正而斃焉(17),斯已矣(18)。」
舉扶而易之(19),反席未安而沒(20)。

【譯文】
曾子病倒在床上,病情嚴重。
樂正子春坐在床下,曾元、曾申坐在腳旁,童僕坐在牆角,手拿燭火。
童僕說:「蓆子花紋華麗光潔,是大夫用得蓆子吧?」
樂正子春說:「住口!」
曾子聽到了,突然驚醒過來說:「啊!」
童僕又說到:「蓆子花紋華麗光潔,是大夫用得蓆子吧?」
曾子說:「是的,這是季孫送給我的,我沒有力氣換掉它。元啊,扶我起來,把蓆子換掉。」
曾元說:「您老人家的病已很危急了,不能移動,希望能等到天亮,再讓我來換掉。」
曾子說:「你愛我不如愛那童僕君子愛人是用德行,小人愛人是姑息遷就。我現在還要求什麼呢?我只盼望死得合於正禮罷了。」
於是大家扶起曾子,換了蓆子,再把他扶回到床上,還沒有放安穩,曾子就去世了。


【註釋】
(1)曾子:孔子得弟子,名參,字子輿。寢疾:病倒,臥病。
(2)病:意思事病情嚴重。
(3)樂(le)正子春:曾子的學生。曾元、曾申:曾子的兒子。
(4)隅:牆角。 (5)睆(huan):光澤。 (6)簀(ze):蓆子。與:表示疑問的語氣詞。
(7)瞿(ju)然:驚懼的樣子。 (8)呼(xv):同「籲」,嘆息聲。 (9)斯:這。季孫:季孫氏,魯國的大夫。
(10)革(ji):危急。 (11)變:意思是移動。 (12)幸:希望。 (13)爾:你。彼:他。這裡指童子。
(14)細人:小人。 (15)得正:合於正禮。 (16)已:意思是可以。 (17)舉:起,抬起。 (18)反:同「返」。沒:同「歿「,死去。
34
2
#484674
回八樓,其實不是換草席這個動作守禮,而是在古代重禮節的習慣,不同身分地位的人,適用不同等級的物品,例如常聽到的六佾舞,這就是一種。曾子要換是因為弟子讓他躺的並不符合他的身分地位,所以曾子才會堅持,這是儒家思想中的"正名"
4
0
#484731
所以曾子不是因為生病而在睡覺
而是純粹只病倒了...
4
1
#222086
中醫真難當…
4
1
#140609
我想差別在
原題:「曾子寢疾,病」:曾子於寢室內睡覺,因為他生重病。--->(X)
寢,臥在床上;疾,生病。 所以寢疾合用就只能指『臥病在床』;最後一字,病,則加強病重的狀況。
題目考得很細!

3
0
#140745
如果這樣說我就懂了,不過真的考得很細耶!
沒有仔細分析真的會選不出來
3
1
#212786

中醫師要有讀古文的能力吧
1
1
#642934
在古代來說,「疾」與「病」是不同的概念
疾是指程度較輕、病期短的急病;病是指程度重、慢性的病
通常是先有疾再有病
可以理解這題中醫考試出這題的目的,閱讀古代醫書區分這兩者的重要性
但這牽涉到訓詁,若出在ㄧ般考試是有點太細
1
0
#207809
考得太細了
1
1
#140577
請問,"病倒在床上"和"在床上睡覺,因為生重病"這樣有不一樣嗎?
0
1