3文中「爾之愛我也不如彼」的「彼」是指誰:
(A)曾元
(B)曾申
(C)童子
(D)樂正子春
統計: A(99), B(152), C(570), D(67), E(0) #153710
詳解 (共 4 筆)
《禮記.檀弓》
曾子寢疾,病。樂正子春坐於床下,曾元、曾申坐於足,童子隅坐而執燭。
童子曰:「華而睆!大夫之簀與?」子春曰:「止!」曾子聞之,瞿然曰:「呼?」曰:「華而睆!大夫之簀與?」曾子曰:「然!斯季孫之賜也。我未之能易也。元,起易簀!」曾元曰:「夫子之病革矣,不可以變,幸而至於旦,請敬易之。」
曾子曰:「爾之愛我也不如彼。君子之愛人也以德,細人之愛人也以姑息。吾何求哉?吾得正而斃焉,斯已矣。」舉扶而易之,反席未安而沒。
「翻譯」
曾子臥病,病得很重。樂正子春坐在床下,曾元、曾申坐在腳旁,童兒坐在牆角,端著蠟燭。童兒說:“好漂亮光滑的席子,是大夫用的墊席吧?”子春說:“不要做聲!”曾子聽到了,猛然驚醒,吁了一口氣。童兒又說:“好漂亮光滑的席子,是大夫用的墊席吧?”曾子說:“是的。這是季孫氏的禮物,我沒能換掉它。元兒,扶起我換掉它。”
曾元說:“老人家的病很危急了,不能夠移動。希望待到早晨,再允許我恭敬地換掉它。”曾子說:“你愛我還不如那個童兒。君子愛人靠的是德行,小人愛人靠的是姑息遷就。我還有什麼要求呢?我能夠按照規矩而死就罷了。”大家抬起曾子,幫他換掉席子。等放回到席子上時,還沒有放平穩就斷氣了。
請阿摩增加題目
《禮記.檀弓》
曾子寢疾,病。樂正子春坐於床下,曾元、曾申坐於足,童子隅坐而執燭。
童子曰:「華而睆!大夫之簀與?」子春曰:「止!」曾子聞之,瞿然曰:「呼?」曰:「華而睆!大夫之簀與?」曾子曰:「然!斯季孫之賜也。我未之能易也。元,起易簀!」曾元曰:「夫子之病革矣,不可以變,幸而至於旦,請敬易之。」
曾子曰:「爾之愛我也不如彼。君子之愛人也以德,細人之愛人也以姑息。吾何求哉?吾得正而斃焉,斯已矣。」舉扶而易之,反席未安而沒。
「翻譯」
曾子臥病,病得很重。樂正子春坐在床下,曾元、曾申坐在腳旁,童兒坐在牆角,端著蠟燭。童兒說:“好漂亮光滑的席子,是大夫用的墊席吧?”子春說:“不要做聲!”曾子聽到了,猛然驚醒,吁了一口氣。童兒又說:“好漂亮光滑的席子,是大夫用的墊席吧?”曾子說:“是的。這是季孫氏的禮物,我沒能換掉它。元兒,扶起我換掉它。”
曾元說:“老人家的病很危急了,不能夠移動。希望待到早晨,再允許我恭敬地換掉它。”曾子說:“你愛我還不如那個童兒。君子愛人靠的是德行,小人愛人靠的是姑息遷就。我還有什麼要求呢?我能夠按照規矩而死就罷了。”大家抬起曾子,幫他換掉席子。等放回到席子上時,還沒有放平穩就斷氣了。