212.
(A) were squeezed
(B) squeezing
(C) squeezed
(D) to squeeze
統計: A(44), B(25), C(58), D(23), E(0) #1593282
詳解 (共 2 筆)
I have accompanied quite a few people onstage to help deliver their speeches or singing voices, but it was not until today _(211) that I witnessed_ something truly remarkable. That was when a young lady representing her school walked towards me. She held me in her hand, a few phrases _(212) squeezed_ out with all the courage she could muster. Who can blame her for being nervous, seeing hundreds of heads bobbing in the sea of faces? I could feel tremor not only in her voice but also in her palm, and I _(213) couldn’t help_ worrying about her. What if she panicked and did something stupid that might end up embarrassing or even humiliating her? _(214) After all _, this might be her first time facing such a large crowd, and _(215) stage fright_ is nothing but understandable. Suddenly, she seemed to regain confidence and the crowd noticed the change and started to quiet down. “Maybe she can really do this,” I thought to myself. Then, just thirty seconds into her speech, I stopped responding to her voice and went dead. Maybe it wasn’t me. Maybe it was the loudspeakers’ fault. All in all, _(216) regardless of_ the weekly maintenance by the technician, I failed her. Seeing her glare, I knew she had the _(217) impulse_ to strangle me. But please believe sabotaging her work is the last thing I would do. Then I was wondering what she would do next. This was the _(218) critical_ moment when intent suddenly meant everything. Would she intend to _(219) admit_ her downfall, running off the stage like a defeated dog, or would she intend to hang in there and keep fighting, refusing to _(220) give in to_ the obstacle that stood between her and her glory? How I wish I could once again help her send her voice to the recesses of the auditorium!
Google中文翻譯
我在舞台上陪同了很多人,以幫助他們發表演講或唱歌,但直到今天,我才目睹了真正非凡的事物。那是代表她學校的一位小姐朝我走來的時候。她握著我的手,竭盡所能鼓起勇氣擠出了幾句話。誰能責怪她感到緊張,看到數百隻頭在臉上蕩漾著呢?我不僅在她的聲音中顫抖,而且在她的手掌中也顫抖,我不禁為她擔心。如果她驚慌失措並且做了一些愚蠢的事情,最終可能使她尷尬甚至丟臉怎麼辦?畢竟,這可能是她第一次面對如此大的人群,而怯場只不過是可以理解的。突然,她似乎重新恢復了信心,人群注意到了變化並開始安靜下來。 “也許她真的可以做到這一點,”我心想。然後,在她講話的短短三十秒鐘後,我停止回應她的聲音,死了。也許不是我。也許是揚聲器的故障。總而言之,不管技術員每週進行一次維護,我都使她不合格。看到她的刺眼,我知道她有把我勒死的衝動。但是請相信破壞她的工作是我要做的最後一件事。然後我想知道她接下來會怎麼做。這是關鍵時刻,意圖突然意味著一切。她是否打算承認自己的垮台,像一條被打敗的狗一樣從舞台上奔跑,還是她打算呆在那裡並繼續戰鬥,拒絕屈服於她和她的榮耀之間的障礙?我多麼希望我能再次幫助她將聲音傳達到禮堂的凹處!