31 The grass turned brown in the summer while the grapes_____ and died on the vine.
(A) sprinkled
(B) shriveled
(C) scattered
(D) shuffled
統計: A(55), B(165), C(83), D(61), E(0) #3481494
詳解 (共 10 筆)
The grass turned brown in the summer while the grapes _____ and died on the vine.
夏天時草變黃了,而葡萄_____,在藤上枯死。
? 句意重點:
-
"grass turned brown" → 草變黃 → 表示乾旱、高溫、缺水等情況
-
"grapes ... and died on the vine" → 葡萄在藤上枯死 → 也表示它們因為乾旱或病害萎縮或乾枯
-
所以空格要填一個動詞,表示葡萄變乾、縮小、枯萎的意思
✅ 正確答案:(B) shriveled
(B) shriveled
-
中文意思:枯萎、乾癟、縮水
-
為什麼對?
-
符合文意:葡萄因為高溫或缺水而萎縮、枯死
-
常見搭配:"shriveled grapes"(乾癟的葡萄)
-
例句:
The heat was so intense that the fruit shriveled on the tree.
天氣太熱,果實在樹上就乾癟了。
? 其他選項解析:
(A) sprinkled
-
中文意思:灑、噴灑(通常指水、糖粉等)
-
為什麼錯?
-
和葡萄的枯死無關,語意完全不合
-
(C) scattered
-
中文意思:分散、撒落
-
為什麼錯?
-
描述物體分布,不是形容葡萄變化或狀態
-
“grapes scattered and died”語法上也不通順
-
(D) shuffled
-
中文意思:拖步走;洗牌;混合
-
為什麼錯?
-
這是描述人走路的方式或物品被打亂,與葡萄無關
-
完全不符合語意
-
✅ 完整翻譯:
The grass turned brown in the summer while the grapes shriveled and died on the vine.
夏天時草地變黃,而葡萄在藤上乾枯萎縮而死。
(A) sprinkled
(B) shriveled
(C) scattered
(D) shuffled