31 What does the author try to express in this passage?
(A)AI will ultimately take over eveything, and then it will be the end of the world.
(B)AI is completely favorable because it saves man power and money.
(C)AI and humans can cooperate in a wonderful way to improve efficiency.
(D)AI will dominate every industry, and people will become unemployed at last.

答案:登入後查看
統計: A(57), B(88), C(1206), D(115), E(0) #1985347

詳解 (共 4 筆)

#3586770

mundane翻譯:世俗的;單調的;平凡的。

repetitive翻譯:(尤指以乏味的方式)重複的,反復的。 intellect翻譯:智力;理解力;才智, 知識分子。

evolve翻譯:(使)逐步發展;(使)逐步演變;(使)逐漸形成;(使)進化。 accuracy翻譯:準確;精確;正確, 準確性,正確無誤。

trackless翻譯:無路的,無軌的。

navigate翻譯:(常指借助地圖)導航,確定…的方向, 瀏覽,訪問(網站)。

competitive翻譯:競爭的;競賽的, 好競爭的;好勝的, (價格、服務等)具有競爭力的。 collar翻譯:衣領,領口, (尤指套在狗、貓等動物脖子上的)頸圈,項圈, 項鍊,項飾, ( 動物頸部顏色不同的)色圈,頸鎖形條紋, (管子或機器上的)箍,卡圈,套管, 抓住。

financial翻譯:財務的;財政的;金融的。

versus翻譯:以…為對手。

shelf翻譯:(通常指固定在牆上或櫥櫃中的)架子, 陸架,陸棚;岩棚。

intend翻譯:打算,計劃。  ultimately翻譯:最終,最後, 終歸,終究。 dominate翻譯:統治;控制, 在…中占首要地位;擁有優勢;最明顯的。

16
0
#3310467
翻譯參考:人工智能(AI)比大多數人意識...
(共 807 字,隱藏中)
前往觀看
14
0
#3380367
        人工智慧(AI)已被人們...
(共 613 字,隱藏中)
前往觀看
11
0
#3380396
這篇文章的作者想表達什麼? (A)  ...
(共 134 字,隱藏中)
前往觀看
10
0

私人筆記 (共 1 筆)

私人筆記#2870387
未解鎖
根據文章最後一段   ...
(共 1099 字,隱藏中)
前往觀看
0
0