7.為達到雙語政策的目標,學校在實施非英語文科目的部定課程雙語教學時,下列哪些 ..-阿摩線上測驗
yen 小一上 (2024/06/26): 7.為達到雙語政策的目標,學校在實施非英語文科目的部定課程雙語教學時,下列哪些做法較為適切? 甲、同步建置雙語學習環境 境教的重要性。許多學校會在樓梯貼上標語或名言佳句,就是一種雙語學習環境;英語角(English corner)也是一種例子。
乙、要求學生使用全英語作答 在非英語科要求學生全英語作答並不是完全正確的作法,教師主要任務應維持在科目內容的理解上。教師可提供鷹架(scaffolding),如答題例句提供填空(本科重要內容)。
丙、設法將教材內容完整翻譯成英文 將內容完整翻譯是錯誤的做法,此方式學生會流於只等你的中文解釋,前面英文部分直接放空。教師要善用的是Translanguaging而非translating,同時也要避免晶晶體。如: 以段落區分,可能引發動機較簡單的部分用英文,重點內容用中文,或是提供學科特定專有名詞(Tier 3 words)時,可搭配中文進行「輔助」,不是直接翻譯。
丁、設法運用課室英語於教學過程中 這是正確的,目前的雙語教學正落實,將簡單的英語指令或對話納入教室,可使學生習慣。
戊、以學科知識教學為主,英語習得為輔 這是完全正確的! 目前的雙語教育為學科為主,語言為輔。所以教師在設計評量上或是引導討論也須多注意。例如: 討論簡單提問時,教師可容許學生用中文討論,再嘗試參考提供的鷹架使用英文回答;如問題較困難,學生實在無法以英文回答,教師也可彈性容許學生中文闡述,以避免學生由於語言障礙無法深入討論或是無法闡述自己完整的想法而降低學習動機。 | 檢舉 | ||
Elean Xiao 高三下 (2024/09/06):
乙和丙的做法在雙語教學的過程中可能會增加學生的學習負擔,故較不適切。 | 檢舉 |
|
|